Page Menu
Home
Phabricator (Chris)
Search
Configure Global Search
Log In
Files
F118686
No One
Temporary
Actions
View File
Edit File
Delete File
View Transforms
Subscribe
Flag For Later
Award Token
Authored By
Unknown
Size
60 KB
Referenced Files
None
Subscribers
None
View Options
diff --git a/data/locale/uk.po b/data/locale/uk.po
new file mode 100644
index 0000000..ce60c30
--- /dev/null
+++ b/data/locale/uk.po
@@ -0,0 +1,2110 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the meandmyshadow package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: meandmyshadow 0.5svn\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-09 16:18+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-09-13 12:13+0000\n"
+"Last-Translator: Jz Pan <acme_pjz@hotmail.com>\n"
+"Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/me-and-my-shadow/"
+"translations/uk/>\n"
+"Language: uk\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
+"n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || "
+"(n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
+"X-Generator: Weblate 3.2-dev\n"
+
+#: ../src/AchievementList.cpp:43
+msgid "Newbie"
+msgstr "Початківець"
+
+#: ../src/AchievementList.cpp:43
+msgid "Complete a level."
+msgstr "Завершити один рівень."
+
+#: ../src/AchievementList.cpp:44
+msgid "Experienced player"
+msgstr "Досвідчений гравець"
+
+#: ../src/AchievementList.cpp:44
+msgid "Complete 50 levels."
+msgstr "Завершити 50 рівнів."
+
+#: ../src/AchievementList.cpp:45
+msgid "Good job!"
+msgstr "Молодець!"
+
+#: ../src/AchievementList.cpp:45
+msgid "Receive a gold medal."
+msgstr "Отримати золоту медаль."
+
+#: ../src/AchievementList.cpp:46
+msgid "Expert"
+msgstr "Експерт"
+
+#: ../src/AchievementList.cpp:46
+msgid "Earn 50 gold medal."
+msgstr "Отримати 50 золотих медалей."
+
+#: ../src/AchievementList.cpp:48
+msgid "Graduate"
+msgstr "Випускник"
+
+#: ../src/AchievementList.cpp:48
+msgid "Complete the tutorial level pack."
+msgstr "Завершити збірник навчальних рівнів."
+
+#: ../src/AchievementList.cpp:49
+msgid "Outstanding graduate"
+msgstr "Відмінник"
+
+#: ../src/AchievementList.cpp:49
+msgid "Complete the tutorial level pack with gold for all levels."
+msgstr "Завершити усі навчальні рівні із золотими медалями."
+
+#: ../src/AchievementList.cpp:51
+msgid "Hooked"
+msgstr "Засів надовго"
+
+#: ../src/AchievementList.cpp:51
+msgid "Play Me and My Shadow for more than 2 hours."
+msgstr "Грати у Me and My Shadow більше двох годин."
+
+#: ../src/AchievementList.cpp:52
+msgid "Loyal fan of Me and My Shadow"
+msgstr "Вірний фанат"
+
+#: ../src/AchievementList.cpp:52
+msgid "Play Me and My Shadow for more than 24 hours."
+msgstr "Грати у Me and My Shadow довше 24 годин."
+
+#: ../src/AchievementList.cpp:54
+msgid "Constructor"
+msgstr "Конструктор"
+
+#: ../src/AchievementList.cpp:54
+msgid "Use the level editor for more than 2 hours."
+msgstr "Використовувати редактор рівнів більше двох годин."
+
+#: ../src/AchievementList.cpp:55
+msgid "The creator"
+msgstr "Творець"
+
+#: ../src/AchievementList.cpp:55
+msgid "Use the level editor for more than 24 hours."
+msgstr "Використовувати редактор рівнів більше 24 годин."
+
+#: ../src/AchievementList.cpp:57
+msgid "Look, cute level!"
+msgstr "Ой, яке ж воно файне!"
+
+#: ../src/AchievementList.cpp:57
+msgid "Create a level for the first time."
+msgstr "Створити свій перший рівень."
+
+#: ../src/AchievementList.cpp:58
+msgid "The level museum"
+msgstr "Музей рівнебудівництва"
+
+#: ../src/AchievementList.cpp:58
+msgid "Create 50 levels."
+msgstr "Створити 50 рівнів."
+
+#: ../src/AchievementList.cpp:60
+msgid "Hello, World!"
+msgstr "Hello, World"
+
+#: ../src/AchievementList.cpp:60
+msgid "Write a script for the first time."
+msgstr "Написати свій перший скрипт."
+
+#: ../src/AchievementList.cpp:62
+msgid "Frog"
+msgstr "Коник-стрибунець"
+
+#: ../src/AchievementList.cpp:62
+msgid "Jump 1000 times."
+msgstr "Стрибнути 1000 разів."
+
+#: ../src/AchievementList.cpp:64
+msgid "Wanderer"
+msgstr "Пішохід"
+
+#: ../src/AchievementList.cpp:64
+msgid "Travel 100 meters."
+msgstr "Пройти 100 метрів."
+
+#: ../src/AchievementList.cpp:65
+msgid "Runner"
+msgstr "Мандрівник"
+
+#: ../src/AchievementList.cpp:65
+msgid "Travel 1 kilometer."
+msgstr "Пройти 1 кілометр."
+
+#: ../src/AchievementList.cpp:66
+msgid "Long distance runner"
+msgstr "Дальнобійник"
+
+#: ../src/AchievementList.cpp:66
+msgid "Travel 10 kilometers."
+msgstr "Пройти 10 кілометрів."
+
+#: ../src/AchievementList.cpp:67
+msgid "Marathon runner"
+msgstr "Марафонець"
+
+#: ../src/AchievementList.cpp:67
+msgid "Travel 42,195 meters."
+msgstr "Пройти 42195 метрів."
+
+#: ../src/AchievementList.cpp:69
+msgid "Be careful!"
+msgstr "Обережно!"
+
+#: ../src/AchievementList.cpp:69
+msgid "Die for the first time."
+msgstr "Вмерти вперше."
+
+#: ../src/AchievementList.cpp:70
+msgid "It doesn't matter..."
+msgstr "Я вже звикаю..."
+
+#: ../src/AchievementList.cpp:70
+msgid "Die 50 times."
+msgstr "Померти 50 разів."
+
+#: ../src/AchievementList.cpp:71
+msgid "Expert of trial and error"
+msgstr "Досвідчений мрець"
+
+#: ../src/AchievementList.cpp:71
+msgid "Die 1000 times."
+msgstr "Померти 1000 разів."
+
+#: ../src/AchievementList.cpp:73
+msgid "Keep an eye for moving blocks!"
+msgstr "Стережись рухомих блоків!"
+
+#: ../src/AchievementList.cpp:73
+msgid "Get squashed for the first time."
+msgstr "Бути розчавленим уперше."
+
+#: ../src/AchievementList.cpp:74
+msgid "Potato masher"
+msgstr "Коцюрба"
+
+#: ../src/AchievementList.cpp:74
+msgid "Get squashed 50 times."
+msgstr "Бути розчавленим 50 разів."
+
+#: ../src/AchievementList.cpp:76
+msgid "Double kill"
+msgstr "За двома зайцями"
+
+#: ../src/AchievementList.cpp:76
+msgid "Get both the player and the shadow dead."
+msgstr "І гравець і тінь померли."
+
+#: ../src/AchievementList.cpp:78
+msgid "Bad luck"
+msgstr "От, халепа"
+
+#: ../src/AchievementList.cpp:78
+msgid "Die 5 times in under 5 seconds."
+msgstr "Померти 5 разів менш ніж за 5 секунд."
+
+#: ../src/AchievementList.cpp:79
+msgid "This level is too dangerous"
+msgstr "Хай йому грець"
+
+#: ../src/AchievementList.cpp:79
+msgid "Die 10 times in under 5 seconds."
+msgstr "Померти 10 разів менш ніж за 5 секунд."
+
+#: ../src/AchievementList.cpp:81
+msgid "You forgot your friend"
+msgstr "Друзів не лишають у біді"
+
+#: ../src/AchievementList.cpp:81
+msgid "Finish the level with the player or the shadow dead."
+msgstr "Завершити рівень при тому, що або гравець, або тінь померли."
+
+#: ../src/AchievementList.cpp:82
+msgid "Just in time"
+msgstr "У самісіньке яблучко"
+
+#: ../src/AchievementList.cpp:82
+msgid "Reach the exit with the player and the shadow simultaneously."
+msgstr "Одночасно досягнути виходу і гравцем, і тінню."
+
+#: ../src/AchievementList.cpp:84
+msgid "Recorder"
+msgstr "Рекордсмен"
+
+#: ../src/AchievementList.cpp:84
+msgid "Record 100 times."
+msgstr "Поставити рекорд 100 разів."
+
+#: ../src/AchievementList.cpp:85
+msgid "Shadowmaster"
+msgstr "Чемпіон"
+
+#: ../src/AchievementList.cpp:85
+msgid "Record 1000 times."
+msgstr "Поставити рекорд 1000 разів."
+
+#: ../src/AchievementList.cpp:87
+msgid "Switch puller"
+msgstr "Вмикач вимикачів"
+
+#: ../src/AchievementList.cpp:87
+msgid "Pull the switch 100 times."
+msgstr "Увімкнути вимикач 100 разів."
+
+#: ../src/AchievementList.cpp:88
+msgid "The switch is broken!"
+msgstr "Псувач вимикачів"
+
+#: ../src/AchievementList.cpp:88
+msgid "Pull the switch 1000 times."
+msgstr "Увімкнути вимикач 1000 разів."
+
+#: ../src/AchievementList.cpp:90
+msgid "Swapper"
+msgstr "Ся міняю"
+
+#: ../src/AchievementList.cpp:90
+msgid "Swap 100 times."
+msgstr "Помінятися 100 разів."
+
+#: ../src/AchievementList.cpp:91
+msgid "Player to shadow to player to shadow..."
+msgstr "Туди-сюдитель"
+
+#: ../src/AchievementList.cpp:91
+msgid "Swap 1000 times."
+msgstr "Помінятися 1000 разів."
+
+#: ../src/AchievementList.cpp:93
+msgid "Play it save"
+msgstr "Добре зберігся"
+
+#: ../src/AchievementList.cpp:93
+msgid "Save 1000 times."
+msgstr "Зберегти гру 1000 разів."
+
+#: ../src/AchievementList.cpp:94
+msgid "This game is too hard"
+msgstr "Ох і важко ж"
+
+#: ../src/AchievementList.cpp:94
+msgid "Load the game 1000 times."
+msgstr "Завантажити гру 1000 разів."
+
+#: ../src/AchievementList.cpp:96
+msgid "No, thanks"
+msgstr "Ні, дякую"
+
+#: ../src/AchievementList.cpp:96
+msgid "Complete a level with checkpoint, but without saving."
+msgstr "Пройти рівень із чекпоінтом, але без збережень гри."
+
+#: ../src/AchievementList.cpp:98
+msgid "Panic save"
+msgstr "Самозбережник"
+
+#: ../src/AchievementList.cpp:98
+msgid "Save twice in 1 second."
+msgstr "Зберегти гру двічі за секунду."
+
+#: ../src/AchievementList.cpp:99
+msgid "Panic load"
+msgstr "Панічне завантаження"
+
+#: ../src/AchievementList.cpp:99
+msgid "Load twice in 1 second."
+msgstr "Завантажити гру двічі за секунду."
+
+#: ../src/AchievementList.cpp:101
+msgid "Bad saving position"
+msgstr "Неудачное сохранение"
+
+#: ../src/AchievementList.cpp:101
+msgid "Load the game and die within 1 second."
+msgstr "Загрузить игру и умереть в течении 1 секунды."
+
+#: ../src/AchievementList.cpp:102
+msgid "This level is too hard"
+msgstr "Слишком сложный уровень"
+
+#: ../src/AchievementList.cpp:102
+msgid "Load the same save and die 100 times."
+msgstr "Загрузить игру и умереть 100 раз."
+
+#: ../src/AchievementList.cpp:104
+msgid "Quick swap"
+msgstr "Меняемся!"
+
+#: ../src/AchievementList.cpp:104
+msgid "Swap twice in under a second."
+msgstr "Поменяться дважды в секунду."
+
+#: ../src/AchievementList.cpp:107
+msgid "Horizontal confusion"
+msgstr "Учимся отличать право и лево"
+
+#: ../src/AchievementList.cpp:107
+msgid "Press left and right simultaneously."
+msgstr "Нажать влево и вправо одновременно."
+
+#: ../src/AchievementList.cpp:109
+msgid "Cheater"
+msgstr "Читер"
+
+#: ../src/AchievementList.cpp:109
+msgid "Cheat in game."
+msgstr "Сыграть нечестно."
+
+#: ../src/AchievementList.cpp:111
+msgid "Programmer"
+msgstr "Тыжпрограммист"
+
+#: ../src/AchievementList.cpp:111
+msgid "Play the development version of Me and My Shadow."
+msgstr "Играть в версию в разработке."
+
+#: ../src/Addons.cpp:44 ../src/LevelPackManager.cpp:108
+msgid "Levels"
+msgstr "Уровни"
+
+#: ../src/Addons.cpp:44
+msgid "Single level which usually contain demanding puzzles"
+msgstr "Один уровень, который обычно содержит головоломки"
+
+#: ../src/Addons.cpp:45
+msgid "Levelpacks"
+msgstr "Сборники уровней"
+
+#: ../src/Addons.cpp:45
+msgid "Collection of levels with the same author or style"
+msgstr "Коллекция уровней от единого автора или с подобным стилем"
+
+#: ../src/Addons.cpp:46
+msgid "Themes"
+msgstr "Темы"
+
+#: ../src/Addons.cpp:46
+msgid "Give every block and background a new look and feel"
+msgstr "Придать каждому блоку и фону новый вид и стиль"
+
+#: ../src/Addons.cpp:55 ../src/TitleMenu.cpp:46
+msgid "Addons"
+msgstr "Дополнения"
+
+#: ../src/Addons.cpp:87
+msgid "Unable to initialize addon menu:"
+msgstr "Не удалось инициализировать меню дополнений:"
+
+#: ../src/Addons.cpp:95 ../src/Addons.cpp:158 ../src/Addons.cpp:662
+#: ../src/Addons.cpp:690 ../src/CreditsMenu.cpp:89 ../src/LevelSelect.cpp:168
+#: ../src/StatisticsScreen.cpp:159
+msgid "Back"
+msgstr "Назад"
+
+#: ../src/Addons.cpp:169
+msgid "ERROR: unable to download addons file!"
+msgstr "ОШИБКА: невозможно загрузить файл дополнения!"
+
+# TRANSLATORS: addon_list is the name of a file and should not be translated.
+#: ../src/Addons.cpp:182
+msgid "ERROR: unable to load addon_list file!"
+msgstr "ОШИБКА: невозможно загрузить файл addon_list!"
+
+#: ../src/Addons.cpp:193
+msgid "ERROR: Invalid file format of addons file!"
+msgstr "ОШИБКА: Неверный формат файла дополнения!"
+
+#: ../src/Addons.cpp:205
+msgid "ERROR: Addon list version is unsupported!"
+msgstr "ОШИБКА: Не поддерживается версия списка дополнений!"
+
+# TRANSLATORS: installed_addons is the name of a file and should not be
+# translated.
+#: ../src/Addons.cpp:226
+msgid "ERROR: Unable to create the installed_addons file."
+msgstr "ОШИБКА: Невозможно создать файл installed_addons."
+
+#: ../src/Addons.cpp:238
+msgid "ERROR: Invalid file format of the installed_addons!"
+msgstr "ОШИБКА: Неверный формат файла installed_addons!"
+
+# TRANSLATORS: indicates the author of an addon.
+#: ../src/Addons.cpp:389 ../src/Addons.cpp:621
+#, c-format
+msgid "by %s"
+msgstr "от автора %s"
+
+#: ../src/Addons.cpp:397
+msgid "Installed"
+msgstr "Установлено"
+
+#: ../src/Addons.cpp:402
+msgid "Updatable"
+msgstr "Обновить"
+
+#: ../src/Addons.cpp:412
+msgid "Not installed"
+msgstr "Не установлено"
+
+#: ../src/Addons.cpp:625
+#, c-format
+msgid "Version: %d\n"
+msgstr "Версия: %d\n"
+
+#: ../src/Addons.cpp:627
+#, c-format
+msgid "Installed version: %d\n"
+msgstr "Установленная версия: %d\n"
+
+#: ../src/Addons.cpp:630
+#, c-format
+msgid "License: %s\n"
+msgstr "Лицензия: %s\n"
+
+#: ../src/Addons.cpp:633
+#, c-format
+msgid "Website: %s\n"
+msgstr "Вебсайт: %s\n"
+
+#: ../src/Addons.cpp:637
+msgid "(No descriptions provided)"
+msgstr "(Нет описания)"
+
+#: ../src/Addons.cpp:657 ../src/Addons.cpp:684
+msgid "Remove"
+msgstr "Удалить"
+
+#: ../src/Addons.cpp:673
+msgid "Update"
+msgstr "Обновить"
+
+#: ../src/Addons.cpp:679
+msgid "Install"
+msgstr "Установить"
+
+#: ../src/Addons.cpp:774
+#, c-format
+msgid "This addon can't be removed because it's needed by %s."
+msgstr "Это дополнение нельзя удалить, поскольку оно необходимо для %s."
+
+#: ../src/Addons.cpp:774 ../src/Addons.cpp:1051
+msgid "Dependency"
+msgstr "Зависит"
+
+#: ../src/Addons.cpp:803
+#, c-format
+msgid "WARNING: File '%s' appears to have been removed already."
+msgstr "ВНИМАНИЕ: Файл '%s', похоже, уже удалён."
+
+#: ../src/Addons.cpp:803 ../src/Addons.cpp:810 ../src/Addons.cpp:818
+#: ../src/Addons.cpp:825 ../src/Addons.cpp:834 ../src/Addons.cpp:840
+#: ../src/Addons.cpp:859 ../src/Addons.cpp:866 ../src/Addons.cpp:893
+#: ../src/Addons.cpp:900 ../src/Addons.cpp:907 ../src/Addons.cpp:918
+#: ../src/Addons.cpp:947 ../src/Addons.cpp:952 ../src/Addons.cpp:962
+#: ../src/Addons.cpp:968 ../src/Addons.cpp:981 ../src/Addons.cpp:986
+#: ../src/Addons.cpp:1008 ../src/Addons.cpp:1014 ../src/Addons.cpp:1044
+msgid "Addon error"
+msgstr "Ошибка дополнения"
+
+#: ../src/Addons.cpp:810
+#, c-format
+msgid "ERROR: Unable to remove file '%s'!"
+msgstr "ОШИБКА: Невозможно удалить файл '%s'!"
+
+#: ../src/Addons.cpp:818
+#, c-format
+msgid "WARNING: Directory '%s' appears to have been removed already."
+msgstr "ВНИМАНИЕ: Папка '%s', похоже, уже удалена."
+
+#: ../src/Addons.cpp:825
+#, c-format
+msgid "ERROR: Unable to remove directory '%s'!"
+msgstr "ОШИБКА: Невозможно удалить папку '%s'!"
+
+#: ../src/Addons.cpp:834
+#, c-format
+msgid "WARNING: Level '%s' appears to have been removed already."
+msgstr "ВНИМАНИЕ: Уровень '%s', похоже, уже удалён."
+
+#: ../src/Addons.cpp:840
+#, c-format
+msgid "ERROR: Unable to remove level '%s'!"
+msgstr "ОШИБКА: Невозможно удалить уровень '%s'!"
+
+#: ../src/Addons.cpp:859
+#, c-format
+msgid "WARNING: Levelpack directory '%s' appears to have been removed already."
+msgstr "ВНИМАНИЕ: Папка с сборника уровней '%s', похоже, уже удалена."
+
+#: ../src/Addons.cpp:866
+#, c-format
+msgid "ERROR: Unable to remove levelpack directory '%s'!"
+msgstr "ОШИБКА: Невозможно удалить папку сборника уровней '%s'!"
+
+#: ../src/Addons.cpp:893
+#, c-format
+msgid "ERROR: Unable to download addon file %s."
+msgstr "ОШИБКА: Невозможно загрузить файл дополнения %s."
+
+#: ../src/Addons.cpp:900
+#, c-format
+msgid "ERROR: Unable to extract addon file %s."
+msgstr "ОШИБКА: Невозможно распаковать файл дополнения %s."
+
+#: ../src/Addons.cpp:907
+msgid "ERROR: Addon is missing metadata!"
+msgstr "ОШИБКА: В дополнении отсутствуют метаданные!"
+
+#: ../src/Addons.cpp:918
+msgid "ERROR: Invalid file format for metadata file!"
+msgstr "ОШИБКА: Неверный формат в файле метаданных!"
+
+#: ../src/Addons.cpp:947
+#, c-format
+msgid "WARNING: File '%s' already exists, addon may be broken or not working!"
+msgstr "ВНИМАНИЕ: Файл '%s' уже существует, дополнение может быть повреждено или быть неработоспособным!"
+
+#: ../src/Addons.cpp:952
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: Unable to copy file '%s' to '%s', addon may be broken or not "
+"working!"
+msgstr "ВНИМАНИЕ: Невозможно скопировать файл '%s' в '%s', дополнение может быть повреждено или быть неработоспособным!"
+
+#: ../src/Addons.cpp:962
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: Destination directory '%s' already exists, addon may be broken or "
+"not working!"
+msgstr "ВНИМАНИЕ: Целевая папка '%s' уже существует, дополнение может быть повреждено или быть неработоспособным!"
+
+#: ../src/Addons.cpp:968 ../src/Addons.cpp:1014
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: Unable to move directory '%s' to '%s', addon may be broken or not "
+"working!"
+msgstr "ВНИМАНИЕ: Невозможно переместить папку '%s' в '%s', дополнение может быть повреждено или быть неработоспособным!"
+
+#: ../src/Addons.cpp:981
+#, c-format
+msgid "WARNING: Level '%s' already exists, addon may be broken or not working!"
+msgstr "ВНИМАНИЕ: Уровень '%s' уже существует, дополнение может быть повреждено или быть неработоспособным!"
+
+#: ../src/Addons.cpp:986
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: Unable to copy level '%s' to '%s', addon may be broken or not "
+"working!"
+msgstr "ВНИМАНИЕ: Невозможно скопировать уровень '%s' в '%s', дополнение может быть повреждено или быть неработоспособным!"
+
+#: ../src/Addons.cpp:1008
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: Levelpack directory '%s' already exists, addon may be broken or not "
+"working!"
+msgstr "ВНИМАНИЕ: Папка со сборником уровней '%s' уже существует, дополнение может быть повреждено или быть неработоспособным!"
+
+#: ../src/Addons.cpp:1044
+#, c-format
+msgid "ERROR: Addon requires another addon (%s) which can't be found!"
+msgstr "ОШИБКА: Дополнение требует другое дополнение (%s), которе не найдено!"
+
+#: ../src/Addons.cpp:1051
+#, c-format
+msgid "The addon %s is needed and will be installed now."
+msgstr "Требуемое дополнение %s сейчас будет установлено."
+
+#: ../src/Block.cpp:822 ../src/LevelEditor.cpp:265
+msgid "On"
+msgstr "Вкл"
+
+#: ../src/Block.cpp:823 ../src/LevelEditor.cpp:266
+msgid "Off"
+msgstr "Выкл"
+
+#: ../src/CommandManager.cpp:41
+#, c-format
+msgid "Undo %s"
+msgstr "Отменить %s"
+
+#: ../src/CommandManager.cpp:43
+msgid "Can't undo"
+msgstr "Невозможно отменить"
+
+#: ../src/CommandManager.cpp:49
+#, c-format
+msgid "Redo %s"
+msgstr "Вернуть %s"
+
+#: ../src/CommandManager.cpp:51
+msgid "Can't redo"
+msgstr "Невозможно вернуть"
+
+# TRANSLATORS: Context: Undo/Redo ...
+#: ../src/Commands.cpp:190
+msgid "Resize level"
+msgstr "Изменить размер уровня"
+
+# TRANSLATORS: Context: Undo/Redo ...
+#: ../src/Commands.cpp:807
+msgid "Modify level property"
+msgstr "Изменить свойства уровня"
+
+# TRANSLATORS: Context: Undo/Redo ...
+#: ../src/Commands.cpp:919
+#, c-format
+msgid "Add scenery layer %s"
+msgstr "Добавить фоновый слой %s"
+
+# TRANSLATORS: Context: Undo/Redo ...
+#: ../src/Commands.cpp:921
+#, c-format
+msgid "Delete scenery layer %s"
+msgstr "Удалить фоновый слой %s"
+
+# TRANSLATORS: Context: Undo/Redo ...
+#: ../src/Commands.cpp:951
+#, c-format
+msgid "Modify the property of scenery layer %s"
+msgstr "Изменить свойства фонового слоя %s"
+
+# TRANSLATORS: Context: Undo/Redo ...
+#: ../src/Commands.cpp:1040
+#, c-format
+msgid "Move %d object from layer %s to layer %s"
+msgid_plural "Move %d objects from layer %s to layer %s"
+msgstr[0] "Переместить %d объект из слоя %s в слой %s"
+msgstr[1] "Переместить %d объекта из слоя %s в слой %s"
+msgstr[2] "Переместить %d объектов из слоя %s в слой %s"
+msgstr[3] "Переместить %d объектов из слоя %s в слой %s"
+
+#: ../src/CreditsMenu.cpp:35 ../src/TitleMenu.cpp:53
+msgid "Credits"
+msgstr "Разработчики"
+
+# TRANSLATORS: Font used in GUI:
+# - Use "knewave" for languages using Latin and Latin-derived alphabets
+# - "DroidSansFallback" can be used for non-Latin writing systems
+#: ../src/Functions.cpp:569 ../src/Functions.cpp:570 ../src/Functions.cpp:571
+#: ../src/Functions.cpp:588
+msgid "knewave"
+msgstr "DejaVuSansCondensed-Oblique"
+
+# TRANSLATORS: Font used for normal text:
+# - Use "Blokletters-Viltstift" for languages using Latin and Latin-derived
+# alphabets
+# - "DroidSansFallback" can be used for non-Latin writing systems
+#: ../src/Functions.cpp:575
+msgid "Blokletters-Viltstift"
+msgstr "DejaVuSansCondensed-Oblique"
+
+#: ../src/Functions.cpp:674
+msgid "Loading..."
+msgstr "Загрузка..."
+
+#: ../src/Functions.cpp:1243 ../src/Functions.cpp:1270
+#: ../src/LevelEditor.cpp:559 ../src/LevelEditor.cpp:693
+#: ../src/LevelEditor.cpp:758 ../src/LevelEditor.cpp:821
+#: ../src/LevelEditor.cpp:908 ../src/LevelEditor.cpp:1033
+#: ../src/LevelEditor.cpp:1083 ../src/LevelEditor.cpp:1180
+#: ../src/LevelEditor.cpp:1244 ../src/LevelEditor.cpp:2923
+#: ../src/LevelEditSelect.cpp:244 ../src/LevelEditSelect.cpp:277
+#: ../src/LevelEditSelect.cpp:317
+msgid "OK"
+msgstr "Да"
+
+#: ../src/Functions.cpp:1244 ../src/Functions.cpp:1256
+#: ../src/Functions.cpp:1266 ../src/LevelEditor.cpp:565
+#: ../src/LevelEditor.cpp:699 ../src/LevelEditor.cpp:764
+#: ../src/LevelEditor.cpp:827 ../src/LevelEditor.cpp:914
+#: ../src/LevelEditor.cpp:1039 ../src/LevelEditor.cpp:1089
+#: ../src/LevelEditor.cpp:1186 ../src/LevelEditor.cpp:1250
+#: ../src/LevelEditor.cpp:2929 ../src/LevelEditSelect.cpp:248
+#: ../src/LevelEditSelect.cpp:281 ../src/LevelEditSelect.cpp:321
+#: ../src/OptionsMenu.cpp:289
+msgid "Cancel"
+msgstr "Отмена"
+
+#: ../src/Functions.cpp:1248
+msgid "Abort"
+msgstr "Прервать"
+
+#: ../src/Functions.cpp:1249 ../src/Functions.cpp:1265
+msgid "Retry"
+msgstr "Попробовать снова"
+
+#: ../src/Functions.cpp:1250
+msgid "Ignore"
+msgstr "Игнорировать"
+
+#: ../src/Functions.cpp:1254 ../src/Functions.cpp:1260
+msgid "Yes"
+msgstr "Да"
+
+#: ../src/Functions.cpp:1255 ../src/Functions.cpp:1261
+msgid "No"
+msgstr "Нет"
+
+# TRANSLATORS: Please do not remove %s or %d from your translation:
+# - %d means the level number in a levelpack
+# - %s means the name of current level
+#: ../src/Game.cpp:280 ../src/Game.cpp:1236
+#, c-format
+msgid "Level %d %s"
+msgstr "Уровень %d %s"
+
+# TRANSLATORS: Please do not remove %s from your translation:
+# - %s will be replaced with current action key
+#: ../src/Game.cpp:915
+#, c-format
+msgid "Press %s key to save the game."
+msgstr "Чтобы сохранить игру, нажмите клавишу %s."
+
+# TRANSLATORS: Please do not remove %s from your translation:
+# - %s will be replaced with current action key
+#: ../src/Game.cpp:920
+#, c-format
+msgid "Press %s key to swap the position of player and shadow."
+msgstr "Чтобы поменять позицию игрока и тени, нажмите клавишу %s."
+
+# TRANSLATORS: Please do not remove %s from your translation:
+# - %s will be replaced with current action key
+#: ../src/Game.cpp:925
+#, c-format
+msgid "Press %s key to activate the switch."
+msgstr "Чтобы активировать переключатель, нажмите клавишу %s."
+
+# TRANSLATORS: Please do not remove %s from your translation:
+# - %s will be replaced with current action key
+#: ../src/Game.cpp:930
+#, c-format
+msgid "Press %s key to teleport."
+msgstr "Чтобы телепортироваться, нажмите клавишу %s."
+
+# TRANSLATORS: Please do not remove %s from your translation:
+# - first %s means currently configured key to restart game
+# - Second %s means configured key to load from last save
+#: ../src/Game.cpp:972
+#, c-format
+msgid "Press %s to restart current level or press %s to load the game."
+msgstr "Чтобы перезапустить этот уровень, нажмите %s, или нажмите %s, чтобы загрузить игру."
+
+# TRANSLATORS: Please do not remove %s from your translation:
+# - %s will be replaced with currently configured key to restart game
+#: ../src/Game.cpp:983
+#, c-format
+msgid "Press %s to restart current level."
+msgstr "Чтобы перезапустить этот уровень, нажмите %s."
+
+#: ../src/Game.cpp:996
+msgid "Your shadow has died."
+msgstr "Ваша тень умерла."
+
+#: ../src/Game.cpp:1052
+#, c-format
+msgid "%d recording"
+msgid_plural "%d recordings"
+msgstr[0] "%d запись"
+msgstr[1] "%d записи"
+msgstr[2] "%d записей"
+msgstr[3] "%d записей"
+
+#: ../src/Game.cpp:1224
+msgid "You've finished:"
+msgstr "Вы завершили:"
+
+# TRANSLATORS: Please do not remove %-.2f from your translation:
+# - %-.2f means time in seconds
+# - s is shortened form of a second. Try to keep it so.
+#: ../src/Game.cpp:1291
+#, c-format
+msgid "Time: %-.2fs"
+msgstr "Время: %-.2fs"
+
+# TRANSLATORS: Please do not remove %-.2f from your translation:
+# - %-.2f means time in seconds
+# - s is shortened form of a second. Try to keep it so.
+#: ../src/Game.cpp:1300
+#, c-format
+msgid "Best time: %-.2fs"
+msgstr "Лучшее время: %-.2fs"
+
+#: ../src/Game.cpp:1311
+#, c-format
+msgid "Target time: %-.2fs"
+msgstr "Необходимое время: %-.2fs"
+
+# TRANSLATORS: Please do not remove %d from your translation:
+# - %d means the number of recordings user has made
+#: ../src/Game.cpp:1332
+#, c-format
+msgid "Recordings: %d"
+msgstr "Записей: %d"
+
+# TRANSLATORS: Please do not remove %d from your translation:
+# - %d means the number of recordings user has made
+#: ../src/Game.cpp:1340
+#, c-format
+msgid "Best recordings: %d"
+msgstr "Лучшая запись: %d"
+
+#: ../src/Game.cpp:1350
+#, c-format
+msgid "Target recordings: %d"
+msgstr "Необходимо записей: %d"
+
+# TRANSLATORS: Please do not remove %s from your translation:
+# - %s will be replaced with name of a prize medal (gold, silver or bronze)
+#: ../src/Game.cpp:1363
+#, c-format
+msgid "You earned the %s medal"
+msgstr "Вы получили %s медаль"
+
+#: ../src/Game.cpp:1363
+msgid "GOLD"
+msgstr "золотую"
+
+#: ../src/Game.cpp:1363
+msgid "SILVER"
+msgstr "серебряную"
+
+#: ../src/Game.cpp:1363
+msgid "BRONZE"
+msgstr "бронзовую"
+
+# TRANSLATORS: used as return to the level selector menu
+#: ../src/Game.cpp:1390
+msgid "Menu"
+msgstr "Меню"
+
+# TRANSLATORS: used as restart level
+#: ../src/Game.cpp:1397 ../src/InputManager.cpp:47
+msgid "Restart"
+msgstr "Снова"
+
+# TRANSLATORS: used as next level
+#: ../src/Game.cpp:1404
+msgid "Next"
+msgstr "Далее"
+
+#: ../src/Game.cpp:1430
+msgid "Game replay is done."
+msgstr "Воспроизведение завершено."
+
+#: ../src/Game.cpp:1430
+msgid "Game Replay"
+msgstr "Воспроизведение игры"
+
+#: ../src/Game.cpp:1767 ../src/Game.cpp:1769
+msgid "Congratulations"
+msgstr "Поздравляем"
+
+#: ../src/Game.cpp:1769
+msgid "You have finished the levelpack!"
+msgstr "Вы закончили этот сборник уровней!"
+
+#: ../src/InputManager.cpp:46
+msgid "Up (in menu)"
+msgstr "Вверх (в меню)"
+
+#: ../src/InputManager.cpp:46
+msgid "Down (in menu)"
+msgstr "Вниз (в меню)"
+
+#: ../src/InputManager.cpp:46
+msgid "Left"
+msgstr "Влево"
+
+#: ../src/InputManager.cpp:46
+msgid "Right"
+msgstr "Вправо"
+
+#: ../src/InputManager.cpp:46
+msgid "Jump"
+msgstr "Прыжок"
+
+#: ../src/InputManager.cpp:46
+msgid "Action"
+msgstr "Действие"
+
+#: ../src/InputManager.cpp:46
+msgid "Space (Record)"
+msgstr "Пробел (запись)"
+
+#: ../src/InputManager.cpp:46
+msgid "Cancel recording"
+msgstr "Отменить запись"
+
+#: ../src/InputManager.cpp:47
+msgid "Escape"
+msgstr "Выход"
+
+#: ../src/InputManager.cpp:47
+msgid "Tab (View shadow/Level prop.)"
+msgstr "Tab (смотреть на тень/настройки уровня)"
+
+#: ../src/InputManager.cpp:47
+msgid "Save game (in editor)"
+msgstr "Сохранить игру (в редакторе)"
+
+#: ../src/InputManager.cpp:47
+msgid "Load game"
+msgstr "Загрузить игру"
+
+#: ../src/InputManager.cpp:47
+msgid "Swap (in editor)"
+msgstr "Перестановка (в редакторе)"
+
+#: ../src/InputManager.cpp:48
+msgid "Teleport (in editor)"
+msgstr "Телепорт (в редакторе)"
+
+#: ../src/InputManager.cpp:48
+msgid "Suicide (in editor)"
+msgstr "Смерть (в редакторе)"
+
+#: ../src/InputManager.cpp:48
+msgid "Shift (in editor)"
+msgstr "Сдвиг (в редакторе)"
+
+#: ../src/InputManager.cpp:48
+msgid "Next block type (in Editor)"
+msgstr "Следующий вид блока (в редакторе)"
+
+#: ../src/InputManager.cpp:49
+msgid "Previous block type (in editor)"
+msgstr "Предыдущий вид блока (в редакторе)"
+
+#: ../src/InputManager.cpp:49
+msgid "Select (in menu)"
+msgstr "Выбрать (в меню)"
+
+# TRANSLAOTRS: This is used when the name of the key code is not found.
+#: ../src/InputManager.cpp:156
+#, c-format
+msgid "(Key %d)"
+msgstr "(Клавиша %d)"
+
+#: ../src/InputManager.cpp:163
+#, c-format
+msgid "Joystick axis %d %s"
+msgstr "Ось джойстика %d %s"
+
+#: ../src/InputManager.cpp:166
+#, c-format
+msgid "Joystick button %d"
+msgstr "Кнопка джойстика %d"
+
+#: ../src/InputManager.cpp:171
+#, c-format
+msgid "Joystick hat %d left"
+msgstr "Джойстик %d влево"
+
+#: ../src/InputManager.cpp:174
+#, c-format
+msgid "Joystick hat %d right"
+msgstr "Джойстик %d вправо"
+
+#: ../src/InputManager.cpp:177
+#, c-format
+msgid "Joystick hat %d up"
+msgstr "Джойстик %d вверх"
+
+#: ../src/InputManager.cpp:180
+#, c-format
+msgid "Joystick hat %d down"
+msgstr "Джойстик %d вниз"
+
+# TRANSLAOTRS: This is used when the JOYSTICK_HAT value is invalid.
+#: ../src/InputManager.cpp:185
+#, c-format
+msgid "Joystick hat %d %d"
+msgstr "Джойстик %d %d"
+
+#: ../src/InputManager.cpp:202
+msgid "OR"
+msgstr "или"
+
+#: ../src/InputManager.cpp:416
+msgid "Select an item and press a key to change it."
+msgstr "Выберите элемент и нажмите клавишу, чтобы изменить."
+
+#: ../src/InputManager.cpp:419
+msgid "Press backspace to clear the selected item."
+msgstr "Нажмите backspace, чтобы очистить выбранный элемент."
+
+#: ../src/LevelEditor.cpp:56
+msgid "Block"
+msgstr "Блок"
+
+#: ../src/LevelEditor.cpp:56
+msgid "Player Start"
+msgstr "Здесь начинает игрок"
+
+#: ../src/LevelEditor.cpp:56
+msgid "Shadow Start"
+msgstr "Здесь начинает тень"
+
+#: ../src/LevelEditor.cpp:57
+msgid "Exit"
+msgstr "Выход"
+
+#: ../src/LevelEditor.cpp:57
+msgid "Shadow Block"
+msgstr "Блок для тени"
+
+#: ../src/LevelEditor.cpp:57
+msgid "Spikes"
+msgstr "Шипы"
+
+#: ../src/LevelEditor.cpp:58
+msgid "Checkpoint"
+msgstr "Чекпоинт"
+
+#: ../src/LevelEditor.cpp:58 ../src/LevelEditSelect.cpp:312
+msgid "Swap"
+msgstr "Поменяться"
+
+#: ../src/LevelEditor.cpp:58
+msgid "Fragile"
+msgstr "Хрупкий блок"
+
+#: ../src/LevelEditor.cpp:59
+msgid "Moving Block"
+msgstr "Движущийся блок"
+
+#: ../src/LevelEditor.cpp:59
+msgid "Moving Shadow Block"
+msgstr "Движущийся блок для тени"
+
+#: ../src/LevelEditor.cpp:59
+msgid "Moving Spikes"
+msgstr "Движущиеся шипы"
+
+#: ../src/LevelEditor.cpp:60
+msgid "Teleporter"
+msgstr "Телепортер"
+
+#: ../src/LevelEditor.cpp:60
+msgid "Button"
+msgstr "Кнопка"
+
+#: ../src/LevelEditor.cpp:60
+msgid "Switch"
+msgstr "Переключатель"
+
+#: ../src/LevelEditor.cpp:61
+msgid "Conveyor Belt"
+msgstr "Конвейер"
+
+#: ../src/LevelEditor.cpp:61
+msgid "Shadow Conveyor Belt"
+msgstr "Конвейер для тени"
+
+#: ../src/LevelEditor.cpp:61
+msgid "Notification Block"
+msgstr "Блок оповещения"
+
+#: ../src/LevelEditor.cpp:61
+msgid "Collectable"
+msgstr "Подбираемый предмет"
+
+#: ../src/LevelEditor.cpp:61
+msgid "Pushable"
+msgstr "Толкаемый предмет"
+
+#: ../src/LevelEditor.cpp:65 ../src/LevelEditor.cpp:310
+msgid "Select"
+msgstr "Выбрать"
+
+#: ../src/LevelEditor.cpp:65
+msgid "Add"
+msgstr "Добавить"
+
+#: ../src/LevelEditor.cpp:65 ../src/LevelEditor.cpp:311
+msgid "Delete"
+msgstr "Удалить"
+
+#: ../src/LevelEditor.cpp:65 ../src/LevelPlaySelect.cpp:66
+#: ../src/TitleMenu.cpp:43
+msgid "Play"
+msgstr "Играть"
+
+#: ../src/LevelEditor.cpp:65 ../src/LevelEditor.cpp:2852
+msgid "Level settings"
+msgstr "Настройки уровня"
+
+#: ../src/LevelEditor.cpp:65
+msgid "Save level"
+msgstr "Сохранить уровень"
+
+#: ../src/LevelEditor.cpp:65
+msgid "Back to menu"
+msgstr "Назад в меню"
+
+#: ../src/LevelEditor.cpp:65
+msgid "Configure"
+msgstr "Настройки"
+
+#: ../src/LevelEditor.cpp:84
+#, c-format
+msgid "%s (Scenery)"
+msgstr "%s (Фон)"
+
+#: ../src/LevelEditor.cpp:267
+msgid "Toggle"
+msgstr "Переключать"
+
+#: ../src/LevelEditor.cpp:270
+msgid "Complete"
+msgstr "Целый"
+
+#: ../src/LevelEditor.cpp:271
+msgid "One step"
+msgstr "На один шаг"
+
+#: ../src/LevelEditor.cpp:272
+msgid "Two steps"
+msgstr "На два шага"
+
+#: ../src/LevelEditor.cpp:273
+msgid "Gone"
+msgstr "Разрушен"
+
+#: ../src/LevelEditor.cpp:291
+msgid "Negative infinity"
+msgstr "Минус бесконечность"
+
+#: ../src/LevelEditor.cpp:293
+msgid "Zero"
+msgstr "Ноль"
+
+#: ../src/LevelEditor.cpp:295
+msgid "Level size"
+msgstr "Размер уровня"
+
+#: ../src/LevelEditor.cpp:297
+msgid "Positive infinity"
+msgstr "Плюс бесконечность"
+
+#: ../src/LevelEditor.cpp:299
+msgid "Default"
+msgstr "По умолчанию"
+
+#: ../src/LevelEditor.cpp:308
+msgid "Deselect"
+msgstr "Отменить выбор"
+
+#: ../src/LevelEditor.cpp:318 ../src/LevelEditor.cpp:1136
+#, c-format
+msgid "Horizontal repeat start: %s"
+msgstr "Начать горизонтальное повторение: %s"
+
+#: ../src/LevelEditor.cpp:320 ../src/LevelEditor.cpp:1137
+#, c-format
+msgid "Horizontal repeat end: %s"
+msgstr "Завершить горизонтальное повторение: %s"
+
+#: ../src/LevelEditor.cpp:322 ../src/LevelEditor.cpp:1138
+#, c-format
+msgid "Vertical repeat start: %s"
+msgstr "Начать вертикальное повторение: %s"
+
+#: ../src/LevelEditor.cpp:324 ../src/LevelEditor.cpp:1139
+#, c-format
+msgid "Vertical repeat end: %s"
+msgstr "Завершить вертикальное повторение: %s"
+
+#: ../src/LevelEditor.cpp:329 ../src/LevelEditor.cpp:1150
+msgid "Custom scenery"
+msgstr "Настроить фон"
+
+#: ../src/LevelEditor.cpp:335 ../src/LevelEditor.cpp:600
+#: ../src/LevelEditor.cpp:602
+msgid "Visible"
+msgstr "Видимый"
+
+#: ../src/LevelEditor.cpp:344
+msgid "Link"
+msgstr "Ссылка"
+
+#: ../src/LevelEditor.cpp:345
+msgid "Remove Links"
+msgstr "Убрать ссылки"
+
+#: ../src/LevelEditor.cpp:349 ../src/LevelEditor.cpp:624
+#: ../src/LevelEditor.cpp:626
+msgid "Automatic"
+msgstr "Авто"
+
+#: ../src/LevelEditor.cpp:359 ../src/LevelEditor.cpp:649
+#, c-format
+msgid "Behavior: %s"
+msgstr "Поведение: %s"
+
+#: ../src/LevelEditor.cpp:362
+msgid "Path"
+msgstr "Путь"
+
+#: ../src/LevelEditor.cpp:363
+msgid "Remove Path"
+msgstr "Удалить путь"
+
+#: ../src/LevelEditor.cpp:365 ../src/LevelEditor.cpp:371
+#: ../src/LevelEditor.cpp:587 ../src/LevelEditor.cpp:589
+msgid "Activated"
+msgstr "Активировано"
+
+#: ../src/LevelEditor.cpp:366 ../src/LevelEditor.cpp:612
+#: ../src/LevelEditor.cpp:614
+msgid "Looping"
+msgstr "Повторять"
+
+#: ../src/LevelEditor.cpp:372 ../src/LevelEditor.cpp:3526
+msgid "Speed"
+msgstr "Скорость"
+
+#: ../src/LevelEditor.cpp:378 ../src/LevelEditor.cpp:668
+#, c-format
+msgid "State: %s"
+msgstr "Состояние: %s"
+
+#: ../src/LevelEditor.cpp:382 ../src/LevelEditor.cpp:3511
+msgid "Message"
+msgstr "Сообщение"
+
+#: ../src/LevelEditor.cpp:384 ../src/LevelEditor.cpp:1202
+#: ../src/LevelEditor.cpp:3825
+msgid "Appearance"
+msgstr "Внешний вид"
+
+#: ../src/LevelEditor.cpp:389 ../src/LevelEditor.cpp:431
+#: ../src/LevelEditor.cpp:715
+msgid "Scripting"
+msgstr "Скрипты"
+
+#: ../src/LevelEditor.cpp:402 ../src/LevelEditor.cpp:867
+#: ../src/LevelEditor.cpp:885
+#, c-format
+msgid "Background layer: %s"
+msgstr "Слой фона: %s"
+
+#: ../src/LevelEditor.cpp:409 ../src/LevelEditor.cpp:866
+#: ../src/LevelEditor.cpp:884
+msgid "Blocks layer"
+msgstr "Сбой блоков"
+
+#: ../src/LevelEditor.cpp:417 ../src/LevelEditor.cpp:867
+#: ../src/LevelEditor.cpp:885
+#, c-format
+msgid "Foreground layer: %s"
+msgstr "Передний план: %s"
+
+#: ../src/LevelEditor.cpp:423
+msgid "Add new layer"
+msgstr "Добавить слой"
+
+#: ../src/LevelEditor.cpp:424
+msgid "Delete selected layer"
+msgstr "Удалить выбранный слой"
+
+#: ../src/LevelEditor.cpp:425
+msgid "Configure selected layer"
+msgstr "Настроить выбранный слой"
+
+#: ../src/LevelEditor.cpp:426
+msgid "Move selected object to layer"
+msgstr "Переместить выбранный объект в слой"
+
+#: ../src/LevelEditor.cpp:430 ../src/OptionsMenu.cpp:55
+msgid "Settings"
+msgstr "Настройки"
+
+#: ../src/LevelEditor.cpp:463
+msgid ""
+"NOTE: the layers are sorted by name alphabetically.\n"
+"The layer is background layer if its name is < 'f'\n"
+"by dictionary order, otherwise it's foreground layer."
+msgstr "ЗАМЕТКА: слои сортируются по названию в алфавитном порядке.\n"
+"Слой является фоновым слоем, если его имя < 'f'\n"
+"по словарному порядку, в противоположном случае - это слой переднего плана."
+
+#: ../src/LevelEditor.cpp:539
+msgid "Notification block"
+msgstr "Блок оповещения"
+
+#: ../src/LevelEditor.cpp:545
+msgid "Enter message here:"
+msgstr "Введите сообщение:"
+
+#: ../src/LevelEditor.cpp:646
+msgid "Behavior"
+msgstr "Поведение"
+
+#: ../src/LevelEditor.cpp:665
+msgid "State"
+msgstr "Состояние"
+
+#: ../src/LevelEditor.cpp:673
+msgid "Conveyor belt speed"
+msgstr "Скорость конвеера"
+
+#: ../src/LevelEditor.cpp:679
+msgid "Enter speed here:"
+msgstr "Введите скорость:"
+
+#: ../src/LevelEditor.cpp:690
+msgid "NOTE: 1 Speed = 0.08 block/s"
+msgstr "ПРИМ.: 1 Скорость = 0,08 блоков/с"
+
+#: ../src/LevelEditor.cpp:721
+msgid "Id:"
+msgstr "Ид:"
+
+#: ../src/LevelEditor.cpp:787
+msgid "Level Scripting"
+msgstr "Скрипты уровня"
+
+#: ../src/LevelEditor.cpp:892
+msgid "Add layer"
+msgstr "Добавить слой"
+
+#: ../src/LevelEditor.cpp:898
+msgid "Enter the layer name:"
+msgstr "Введите название слоя:"
+
+#: ../src/LevelEditor.cpp:943
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete layer '%s'?"
+msgstr "Вы уверены, что Вы хотите удалить слой '%s'?"
+
+#: ../src/LevelEditor.cpp:944
+msgid "Delete layer"
+msgstr "Удалить слой"
+
+#: ../src/LevelEditor.cpp:968
+msgid "Layer settings"
+msgstr "Настроить слой"
+
+#: ../src/LevelEditor.cpp:974
+msgid "Layer name:"
+msgstr "Название слоя:"
+
+#: ../src/LevelEditor.cpp:989
+msgid "Layer moving speed (1 speed = 0.8 block/s):"
+msgstr "Скорость перемещения слоя (1 Скорость = 0,08 блоков/с):"
+
+#: ../src/LevelEditor.cpp:1010
+msgid "Speed of following camera:"
+msgstr "Скорость камеры:"
+
+#: ../src/LevelEditor.cpp:1062
+msgid "Move to layer"
+msgstr "Переместить в слой"
+
+#: ../src/LevelEditor.cpp:1068
+msgid "Enter the layer name (create new layer if necessary):"
+msgstr "Введите название слоя (создать новый слой при необходимости):"
+
+#: ../src/LevelEditor.cpp:1132
+msgid "Repeat mode"
+msgstr "Режим повторения"
+
+#: ../src/LevelEditor.cpp:1156
+msgid "Custom scenery:"
+msgstr "Фон:"
+
+#: ../src/LevelEditor.cpp:1219
+msgid "(Use the default appearance for this block)"
+msgstr "(Использовать обычный вид этого блока)"
+
+# TRANSLATORS: Block name
+# TRANSLATORS: Context: Resize/Move ...
+# TRANSLATORS: Context: Add/Remove ...
+# TRANSLATORS: Context: Undo/Redo ...
+#: ../src/LevelEditor.cpp:1465 ../src/LevelEditor.cpp:1707
+#: ../src/LevelEditor.cpp:1723 ../src/LevelEditor.cpp:1772
+#: ../src/LevelEditor.cpp:4400
+msgid "Custom scenery block"
+msgstr "Блок фона"
+
+#: ../src/LevelEditor.cpp:1673
+msgid "Toolbox"
+msgstr "Инструменты"
+
+#: ../src/LevelEditor.cpp:1705
+#, c-format
+msgid "Resize %s"
+msgstr "Изменить размер %s"
+
+#: ../src/LevelEditor.cpp:1705
+#, c-format
+msgid "Move %s"
+msgstr "Переместить %s"
+
+# TRANSLATORS: Context: Undo/Redo ...
+#: ../src/LevelEditor.cpp:1713
+#, c-format
+msgid "Move %d object"
+msgid_plural "Move %d objects"
+msgstr[0] "Переместить %d объект"
+msgstr[1] "Переместить %d объекта"
+msgstr[2] "Переместить %d объектов"
+msgstr[3] "Переместить %d объектов"
+
+#: ../src/LevelEditor.cpp:1721
+#, c-format
+msgid "Add %s"
+msgstr "Добавить %s"
+
+#: ../src/LevelEditor.cpp:1721
+#, c-format
+msgid "Remove %s"
+msgstr "Удалить %s"
+
+# TRANSLATORS: Context: Undo/Redo ...
+#: ../src/LevelEditor.cpp:1729
+#, c-format
+msgid "Add %d object"
+msgid_plural "Add %d objects"
+msgstr[0] "Добавить %d объект"
+msgstr[1] "Добавить %d объекта"
+msgstr[2] "Добавить %d объектов"
+msgstr[3] "Добавить %d объектов"
+
+# TRANSLATORS: Context: Undo/Redo ...
+#: ../src/LevelEditor.cpp:1731
+#, c-format
+msgid "Remove %d object"
+msgid_plural "Remove %d objects"
+msgstr[0] "Удалить %d объект"
+msgstr[1] "Удалить %d объекта"
+msgstr[2] "Удалить %d объектов"
+msgstr[3] "Удалить %d объектов"
+
+# TRANSLATORS: Context: Undo/Redo ...
+#: ../src/LevelEditor.cpp:1739
+#, c-format
+msgid "Add path to %s"
+msgstr "Добавить путь к %s"
+
+# TRANSLATORS: Context: Undo/Redo ...
+#: ../src/LevelEditor.cpp:1741
+#, c-format
+msgid "Remove a path point from %s"
+msgstr "Удалить точку пути из %s"
+
+# TRANSLATORS: Context: Undo/Redo ...
+#: ../src/LevelEditor.cpp:1747
+#, c-format
+msgid "Remove all paths from %s"
+msgstr "Удалить все пути из %s"
+
+# TRANSLATORS: Context: Undo/Redo ...
+#: ../src/LevelEditor.cpp:1753
+#, c-format
+msgid "Add link from %s to %s"
+msgstr "Добавить связь между %s и %s"
+
+# TRANSLATORS: Context: Undo/Redo ...
+#: ../src/LevelEditor.cpp:1759
+#, c-format
+msgid "Remove all links from %s"
+msgstr "Удалить все связи из %s"
+
+# TRANSLATORS: Context: Undo/Redo ...
+#: ../src/LevelEditor.cpp:1766
+msgid "Modify the %2 property of %1"
+msgstr "Изменить у %1 свойство %2"
+
+# TRANSLATORS: Context: Undo/Redo ...
+#: ../src/LevelEditor.cpp:1818
+#, c-format
+msgid "Edit the script of %s"
+msgstr "Редактировать скрипт %s"
+
+# TRANSLATORS: Context: Undo/Redo ...
+#: ../src/LevelEditor.cpp:1821
+msgid "Edit the script of level"
+msgstr "Редактировать скрипт уровня"
+
+#: ../src/LevelEditor.cpp:2146 ../src/LevelEditor.cpp:2226
+msgid "The level has unsaved changes."
+msgstr "В уровне есть несохранённые изменения."
+
+#: ../src/LevelEditor.cpp:2150 ../src/LevelEditor.cpp:2228
+msgid "Are you sure you want to quit?"
+msgstr "Вы действительно хотите выйти?"
+
+#: ../src/LevelEditor.cpp:2150 ../src/LevelEditor.cpp:2228
+msgid "Quit prompt"
+msgstr "Выход"
+
+#: ../src/LevelEditor.cpp:2797 ../src/LevelEditor.cpp:2799
+#, c-format
+msgid "Level \"%s\" saved"
+msgstr "Уровень \"%s\" сохранён"
+
+#: ../src/LevelEditor.cpp:2797 ../src/LevelEditor.cpp:2799
+msgid "Saved"
+msgstr "Сохранено"
+
+#: ../src/LevelEditor.cpp:2859 ../src/LevelEditSelect.cpp:208
+msgid "Name:"
+msgstr "Название:"
+
+#: ../src/LevelEditor.cpp:2866
+msgid "Theme:"
+msgstr "Тема:"
+
+#: ../src/LevelEditor.cpp:2873
+msgid "Examples: %DATA%/themes/classic"
+msgstr "Примеры: %DATA%/themes/classic"
+
+#: ../src/LevelEditor.cpp:2875
+msgid "or %USER%/themes/Orange"
+msgstr "или %USER%/themes/Orange"
+
+#: ../src/LevelEditor.cpp:2878
+msgid "Music:"
+msgstr "Музыка:"
+
+#: ../src/LevelEditor.cpp:2887
+msgid "Target time (s):"
+msgstr "Необходимое время (с):"
+
+#: ../src/LevelEditor.cpp:2903
+msgid "Target recordings:"
+msgstr "Необходимо записей:"
+
+#: ../src/LevelEditor.cpp:2919
+msgid "Restart level editor is required"
+msgstr "Необходимо перезапустить редактор уровней"
+
+#: ../src/LevelEditor.cpp:3679 ../src/LevelEditor.cpp:3718
+#: ../src/LevelEditor.cpp:3739
+msgid "Please enter a layer name."
+msgstr "Пожалуйста, введите название слоя."
+
+#: ../src/LevelEditor.cpp:3679 ../src/LevelEditor.cpp:3683
+#: ../src/LevelEditor.cpp:3718 ../src/LevelEditor.cpp:3722
+#: ../src/LevelEditor.cpp:3739 ../src/LevelEditor.cpp:3743
+#: ../src/LevelEditSelect.cpp:644 ../src/LevelEditSelect.cpp:683
+#: ../src/LevelEditSelect.cpp:688 ../src/LevelEditSelect.cpp:693
+#: ../src/LevelEditSelect.cpp:698 ../src/LevelEditSelect.cpp:796
+msgid "Error"
+msgstr "Ошибка"
+
+#: ../src/LevelEditor.cpp:3683 ../src/LevelEditor.cpp:3722
+#, c-format
+msgid "The layer '%s' already exists."
+msgstr "Слой '%s' уже существует."
+
+#: ../src/LevelEditor.cpp:3743
+msgid "Source and destination layers are the same."
+msgstr "Исходный и конечный слои совпадают."
+
+#: ../src/LevelEditor.cpp:3760
+msgid "Scenery"
+msgstr "Фон"
+
+#: ../src/LevelEditor.cpp:4190 ../src/LevelEditor.cpp:4218
+#, c-format
+msgid "Speed: %d = %0.2f block/s"
+msgstr "Скорость: %d = %0.2f блоков/с"
+
+#: ../src/LevelEditor.cpp:4203
+msgid "Stop at this point"
+msgstr "Остановиться в этой точке"
+
+#: ../src/LevelEditor.cpp:4208
+#, c-format
+msgid "Pause: %d = %0.3fs"
+msgstr "Пауза: %d = %0.3fs"
+
+#: ../src/LevelEditSelect.cpp:41 ../src/TitleMenu.cpp:45
+msgid "Map Editor"
+msgstr "Редактор карт"
+
+#: ../src/LevelEditSelect.cpp:66
+msgid "New Levelpack"
+msgstr "Новый сборник уровней"
+
+#: ../src/LevelEditSelect.cpp:71
+msgid "Pack Properties"
+msgstr "Свойства сборника"
+
+#: ../src/LevelEditSelect.cpp:76
+msgid "Remove Pack"
+msgstr "Удалить сборник"
+
+#: ../src/LevelEditSelect.cpp:81
+msgid "Move Map"
+msgstr "Переместить карту"
+
+#: ../src/LevelEditSelect.cpp:89
+msgid "Remove Map"
+msgstr "Удалить карту"
+
+#: ../src/LevelEditSelect.cpp:94
+msgid "Edit Map"
+msgstr "Редактировать карту"
+
+#: ../src/LevelEditSelect.cpp:205
+msgid "Properties"
+msgstr "Свойства"
+
+#: ../src/LevelEditSelect.cpp:217
+msgid "Description:"
+msgstr "Описание:"
+
+#: ../src/LevelEditSelect.cpp:226
+msgid "Congratulation text:"
+msgstr "Текст поздравления:"
+
+#: ../src/LevelEditSelect.cpp:235
+msgid "Music list:"
+msgstr "Список музыки:"
+
+#: ../src/LevelEditSelect.cpp:265 ../src/LevelEditSelect.cpp:485
+msgid "Add level"
+msgstr "Добавить уровень"
+
+#: ../src/LevelEditSelect.cpp:268
+msgid "File name:"
+msgstr "Название файла:"
+
+#: ../src/LevelEditSelect.cpp:293
+msgid "Move level"
+msgstr "Переместить уровень"
+
+#: ../src/LevelEditSelect.cpp:296
+msgid "Level: "
+msgstr "Уровень:"
+
+#: ../src/LevelEditSelect.cpp:310
+msgid "Before"
+msgstr "До:"
+
+#: ../src/LevelEditSelect.cpp:311
+msgid "After"
+msgstr "После:"
+
+#: ../src/LevelEditSelect.cpp:368 ../src/LevelPlaySelect.cpp:124
+msgid "Individual levels which are not contained in any level packs"
+msgstr "Отдельные уровни, которые не содержатся ни в одном сборнике уровней"
+
+#: ../src/LevelEditSelect.cpp:577
+#, c-format
+msgid "Are you sure remove the level pack '%s'?"
+msgstr "Вы уверены, что хотите удалить сборник уровней '%s'?"
+
+#: ../src/LevelEditSelect.cpp:577 ../src/LevelEditSelect.cpp:607
+msgid "Remove prompt"
+msgstr "Удаление"
+
+#: ../src/LevelEditSelect.cpp:607
+#, c-format
+msgid "Are you sure remove the map '%s'?"
+msgstr "Вы уверены, что хотите удалить карту '%s'?"
+
+#: ../src/LevelEditSelect.cpp:644
+msgid "Levelpack name cannot be empty."
+msgstr "Название сборника уровней не может быть пустым."
+
+#: ../src/LevelEditSelect.cpp:683
+#, c-format
+msgid "The levelpack directory '%s' already exists!"
+msgstr "Директория сборника уровней '%s' уже существует!"
+
+#: ../src/LevelEditSelect.cpp:688
+#, c-format
+msgid "Unable to create levelpack directory '%s'!"
+msgstr "Невозможно создать директорию сборника уровней '%s'!"
+
+#: ../src/LevelEditSelect.cpp:693
+#, c-format
+msgid "The levelpack file '%s' already exists!"
+msgstr "Файл сборника уровней '%s' уже существует!"
+
+#: ../src/LevelEditSelect.cpp:698
+#, c-format
+msgid "Unable to create levelpack file '%s'!"
+msgstr "Невозможно создать файл сборника уровней '%s'!"
+
+#: ../src/LevelEditSelect.cpp:758
+msgid "No file name given for the new level."
+msgstr "Новому уровню не было присвоено имя файла."
+
+#: ../src/LevelEditSelect.cpp:758
+msgid "Missing file name"
+msgstr "Отсутствует имя файла"
+
+#: ../src/LevelEditSelect.cpp:796
+#, c-format
+msgid "The file %s already exists."
+msgstr "Файл %s уже существует."
+
+#: ../src/LevelEditSelect.cpp:849
+msgid "The entered level number isn't valid!"
+msgstr "Введенный номер уровня некорректен!"
+
+#: ../src/LevelEditSelect.cpp:849
+msgid "Illegal number"
+msgstr "Некорректный номер"
+
+#: ../src/LevelInfoRender.cpp:19
+msgid "Choose a level"
+msgstr "Выберите уровень"
+
+#: ../src/LevelInfoRender.cpp:20
+msgid "Time:"
+msgstr "Время:"
+
+#: ../src/LevelInfoRender.cpp:21 ../src/StatisticsScreen.cpp:259
+msgid "Recordings:"
+msgstr "Записей:"
+
+#: ../src/LevelPackManager.cpp:124
+msgid "Custom Levels"
+msgstr "Другие уровни"
+
+#: ../src/LevelPlaySelect.cpp:41
+msgid "Select Level"
+msgstr "Выберите уровень"
+
+# TRANSLATORS: Used for button which clear any level progress like unlocked
+# levels and highscores.
+#: ../src/OptionsMenu.cpp:66
+msgid "Clear Progress"
+msgstr "Очистить прогресс"
+
+#: ../src/OptionsMenu.cpp:109
+msgid "General"
+msgstr "Общие"
+
+#: ../src/OptionsMenu.cpp:110
+msgid "Controls"
+msgstr "Управление"
+
+#: ../src/OptionsMenu.cpp:121
+msgid "Music"
+msgstr "Музыка"
+
+#: ../src/OptionsMenu.cpp:129
+msgid "Sound"
+msgstr "Звуки"
+
+#: ../src/OptionsMenu.cpp:137
+msgid "Resolution"
+msgstr "Разрешение"
+
+#: ../src/OptionsMenu.cpp:177
+msgid "Language"
+msgstr "Язык"
+
+# TRANSLATORS: as detect user's language automatically
+#: ../src/OptionsMenu.cpp:185
+msgid "Auto-Detect"
+msgstr "Автоопределение"
+
+#: ../src/OptionsMenu.cpp:209
+msgid "Theme"
+msgstr "Тема"
+
+#: ../src/OptionsMenu.cpp:247
+msgid "Internet proxy"
+msgstr "Интернет-прокси"
+
+#: ../src/OptionsMenu.cpp:256
+msgid "Fullscreen"
+msgstr "На весь экран"
+
+#: ../src/OptionsMenu.cpp:261
+msgid "Quick record"
+msgstr "Быстрая запись"
+
+#: ../src/OptionsMenu.cpp:266
+msgid "Internet"
+msgstr "Интернет"
+
+#: ../src/OptionsMenu.cpp:271
+msgid "Fade transition"
+msgstr "Плавный переход"
+
+#: ../src/OptionsMenu.cpp:294
+msgid "Save Changes"
+msgstr "Сохранить изменения"
+
+#: ../src/OptionsMenu.cpp:513
+msgid "Do you really want to reset level progress?"
+msgstr "Вы действительно хотите очистить прогресс уровня?"
+
+#: ../src/OptionsMenu.cpp:513
+msgid "Warning"
+msgstr "Предупреждение"
+
+#: ../src/StatisticsManager.cpp:386
+msgid "New achievement:"
+msgstr "Новое достижение:"
+
+#: ../src/StatisticsManager.cpp:394
+#, c-format
+msgid "Achieved on %s"
+msgstr "Достижение %s"
+
+#: ../src/StatisticsManager.cpp:400
+msgid "Unknown achievement"
+msgstr "Неизвестное достижение"
+
+#: ../src/StatisticsManager.cpp:406
+#, c-format
+msgid "Achieved %1.0f%%"
+msgstr "Достижение %1.0f%%"
+
+#: ../src/StatisticsManager.cpp:410
+msgid "Not achieved"
+msgstr "Не достигнуто"
+
+#: ../src/StatisticsScreen.cpp:57 ../src/TitleMenu.cpp:55
+msgid "Achievements and Statistics"
+msgstr "Достижения и статистика"
+
+#: ../src/StatisticsScreen.cpp:166
+msgid "Achievements"
+msgstr "Достижения"
+
+#: ../src/StatisticsScreen.cpp:167
+msgid "Statistics"
+msgstr "Статистика"
+
+#: ../src/StatisticsScreen.cpp:234
+msgid "Total"
+msgstr "Всего"
+
+#: ../src/StatisticsScreen.cpp:246
+msgid "Traveling distance (m)"
+msgstr "Пройденное расстояние (м)"
+
+#: ../src/StatisticsScreen.cpp:247
+msgid "Jump times"
+msgstr "Прыжков"
+
+#: ../src/StatisticsScreen.cpp:248
+msgid "Die times"
+msgstr "Смертей"
+
+#: ../src/StatisticsScreen.cpp:249
+msgid "Squashed times"
+msgstr "Раздавлен"
+
+#: ../src/StatisticsScreen.cpp:260
+msgid "Switch pulled times:"
+msgstr "Включено выключателей:"
+
+#: ../src/StatisticsScreen.cpp:261
+msgid "Swap times:"
+msgstr "Поменялся:"
+
+#: ../src/StatisticsScreen.cpp:262
+msgid "Save times:"
+msgstr "Сохранений:"
+
+#: ../src/StatisticsScreen.cpp:263
+msgid "Load times:"
+msgstr "Загрузок:"
+
+#: ../src/StatisticsScreen.cpp:268
+msgid "Completed levels:"
+msgstr "Завершённых уровней:"
+
+#: ../src/StatisticsScreen.cpp:306
+msgid "In-game time:"
+msgstr "Время в игре:"
+
+#: ../src/StatisticsScreen.cpp:308
+msgid "Level editing time:"
+msgstr "Время в редакторе:"
+
+#: ../src/StatisticsScreen.cpp:310
+msgid "Created levels:"
+msgstr "Создано уровней:"
+
+#: ../src/TitleMenu.cpp:44
+msgid "Options"
+msgstr "Настройки"
+
+#: ../src/TitleMenu.cpp:47
+msgid "Quit"
+msgstr "Выход"
+
+#: ../src/TitleMenu.cpp:131
+msgid "Enable internet in order to install addons."
+msgstr "Чтобы устанавливать дополнения, разрешите подключение к интернету."
+
+#: ../src/TitleMenu.cpp:131
+msgid "Internet disabled"
+msgstr "Подключение к интернету запрещено"
+
+# TRANSLATORS: name of a key
+msgctxt "keys"
+msgid "Return"
+msgstr "Return"
+
+# TRANSLATORS: name of a key
+msgctxt "keys"
+msgid "Escape"
+msgstr "Escape"
+
+# TRANSLATORS: name of a key
+msgctxt "keys"
+msgid "Backspace"
+msgstr "Backspace"
+
+# TRANSLATORS: name of a key
+msgctxt "keys"
+msgid "Tab"
+msgstr "Tab"
+
+# TRANSLATORS: name of a key
+msgctxt "keys"
+msgid "Space"
+msgstr "Пробел"
+
+# TRANSLATORS: name of a key
+msgctxt "keys"
+msgid "CapsLock"
+msgstr "CapsLock"
+
+# TRANSLATORS: name of a key
+msgctxt "keys"
+msgid "PrintScreen"
+msgstr "PrintScreen"
+
+# TRANSLATORS: name of a key
+msgctxt "keys"
+msgid "ScrollLock"
+msgstr "ScrollLock"
+
+# TRANSLATORS: name of a key
+msgctxt "keys"
+msgid "Pause"
+msgstr "Pause"
+
+# TRANSLATORS: name of a key
+msgctxt "keys"
+msgid "Insert"
+msgstr "Insert"
+
+# TRANSLATORS: name of a key
+msgctxt "keys"
+msgid "Home"
+msgstr "Home"
+
+# TRANSLATORS: name of a key
+msgctxt "keys"
+msgid "PageUp"
+msgstr "PageUp"
+
+# TRANSLATORS: name of a key
+msgctxt "keys"
+msgid "Delete"
+msgstr "Delete"
+
+# TRANSLATORS: name of a key
+msgctxt "keys"
+msgid "End"
+msgstr "End"
+
+# TRANSLATORS: name of a key
+msgctxt "keys"
+msgid "PageDown"
+msgstr "PageDown"
+
+# TRANSLATORS: name of a key
+msgctxt "keys"
+msgid "Right"
+msgstr "Вправо"
+
+# TRANSLATORS: name of a key
+msgctxt "keys"
+msgid "Left"
+msgstr "Влево"
+
+# TRANSLATORS: name of a key
+msgctxt "keys"
+msgid "Down"
+msgstr "Вниз"
+
+# TRANSLATORS: name of a key
+msgctxt "keys"
+msgid "Up"
+msgstr "Вверх"
+
+# TRANSLATORS: name of a key
+msgctxt "keys"
+msgid "Numlock"
+msgstr "Numlock"
+
+# TRANSLATORS: name of a key
+msgctxt "keys"
+msgid "SysReq"
+msgstr "SysReq"
+
+# TRANSLATORS: name of a key
+msgctxt "keys"
+msgid "Left Ctrl"
+msgstr "Левый Ctrl"
+
+# TRANSLATORS: name of a key
+msgctxt "keys"
+msgid "Left Shift"
+msgstr "Левый Shift"
+
+# TRANSLATORS: name of a key
+msgctxt "keys"
+msgid "Left Alt"
+msgstr "Левый Alt"
+
+# TRANSLATORS: name of a key
+msgctxt "keys"
+msgid "Left GUI"
+msgstr "Левый GUI"
+
+# TRANSLATORS: name of a key
+msgctxt "keys"
+msgid "Right Ctrl"
+msgstr "Правый Ctrl"
+
+# TRANSLATORS: name of a key
+msgctxt "keys"
+msgid "Right Shift"
+msgstr "Правый Shift"
+
+# TRANSLATORS: name of a key
+msgctxt "keys"
+msgid "Right Alt"
+msgstr "Правый Alt"
+
+# TRANSLATORS: name of a key
+msgctxt "keys"
+msgid "Right GUI"
+msgstr "Правый GUI"
File Metadata
Details
Attached
Mime Type
text/x-diff
Expires
Sat, May 16, 7:16 PM (1 d, 9 h)
Storage Engine
blob
Storage Format
Raw Data
Storage Handle
63255
Default Alt Text
(60 KB)
Attached To
Mode
R79 meandmyshadow
Attached
Detach File
Event Timeline