Page MenuHomePhabricator (Chris)

No OneTemporary

Authored By
Unknown
Size
148 KB
Referenced Files
None
Subscribers
None
diff --git a/data/levelpacks/classic/locale/messages.pot b/data/levelpacks/classic/locale/messages.pot
index c53b6a6..549d479 100644
--- a/data/levelpacks/classic/locale/messages.pot
+++ b/data/levelpacks/classic/locale/messages.pot
@@ -1,119 +1,123 @@
-# LANGUAGE translation for Me and My Shadow
-# Copyright (C) 2012 Me and My Shadow
-# This file is distributed under the same license (GNU GPLv3) as the meandmyshadow package.
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-04-01 17:56+0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: classic/End.map:1
-msgid "End"
+#: classic\Tower.map:1
+msgid "Tower"
msgstr ""
-#: classic/Here.map:1
-msgid "Here"
+#: classic\Credits.map:1
+msgid "Credits"
msgstr ""
-#: classic/Road.map:1
-msgid "Road"
+#: classic\Lab.map:1
+msgid "Lab"
msgstr ""
-#: classic/FreeFall2.map:1
-msgid "FreeFall2"
+#: classic\Shadow.map:1
+msgid "Shadow"
msgstr ""
-#: classic/UpDown.map:1
-msgid "UpDown"
+#: classic\ShadowBlocks.map:1
+msgid "ShadowBlocks"
msgstr ""
-#: classic/Control.map:1
-msgid "Control"
+#: classic\levels.lst:1
+msgid "classic"
msgstr ""
-#: classic/FreeFall.map:1
+#: classic\Timing.map:1
+msgid "Timing"
+msgstr ""
+
+#: classic\FreeFall.map:1
msgid "FreeFall"
msgstr ""
-#: classic/SomeSpikes.map:1
+#: classic\SomeSpikes.map:1
msgid "SomeSpikes"
msgstr ""
-#: classic/BabySteps.map:1
+#: classic\BabySteps.map:1
msgid "BabySteps"
msgstr ""
-#: classic/levels.lst:1
-msgid "Default level pack"
+#: classic\Tricky.map:1
+msgid "Tricky"
msgstr ""
-#: classic/Lab.map:1
-msgid "Lab"
+#: classic\Road.map:1
+msgid "Road"
msgstr ""
-#: classic/Spiky.map:1
-msgid "Spiky"
+#: classic\Jumper.map:1
+msgid "Jumper"
msgstr ""
-#: classic/Credits.map:1
-msgid "Credits"
+#: classic\FirstSpikes.map:1
+msgid "FirstSpikes"
msgstr ""
-#: classic/Headache.map:1
-msgid "Headache"
+#: classic\Jumping.map:1
+msgid "Jumping"
msgstr ""
-#: classic/LeftRight.map:1
-msgid "LeftRight"
+#: classic\levels.lst:2
+msgid "Default level pack"
msgstr ""
-#: classic/Jumping.map:1
-msgid "Jumping"
+#: classic\LittleHelp.map:1
+msgid "LittleHelp"
msgstr ""
-#: classic/ShadowBlocks.map:1
-msgid "ShadowBlocks"
+#: classic\End.map:1
+msgid "End"
msgstr ""
-#: classic/Tricky.map:1
-msgid "Tricky"
+#: classic\FreeFall2.map:1
+msgid "FreeFall2"
msgstr ""
-#: classic/Jumper.map:1
-msgid "Jumper"
+#: classic\Control.map:1
+msgid "Control"
msgstr ""
-#: classic/FirstSpikes.map:1
-msgid "FirstSpikes"
+#: classic\UpDown.map:1
+msgid "UpDown"
msgstr ""
-#: classic/Carry.map:1
-msgid "Carry"
+#: classic\Spiky.map:1
+msgid "Spiky"
msgstr ""
-#: classic/Timing.map:1
-msgid "Timing"
+#: classic\Here.map:1
+msgid "Here"
msgstr ""
-#: classic/Shadow.map:1
-msgid "Shadow"
+#: classic\Carry.map:1
+msgid "Carry"
msgstr ""
-#: classic/LittleHelp.map:1
-msgid "LittleHelp"
+#: classic\LeftRight.map:1
+msgid "LeftRight"
msgstr ""
-#: classic/Tower.map:1
-msgid "Tower"
+#: classic\Headache.map:1
+msgid "Headache"
msgstr ""
diff --git a/data/levelpacks/classic/locale/zh_CN.po b/data/levelpacks/classic/locale/zh_CN.po
index 916eb3e..b69cc4d 100644
--- a/data/levelpacks/classic/locale/zh_CN.po
+++ b/data/levelpacks/classic/locale/zh_CN.po
@@ -1,121 +1,123 @@
# Simplified Chinese translation for Me and My Shadow
# Copyright (C) 2012 Me and My Shadow
# This file is distributed under the same license (GNU GPLv3) as the meandmyshadow package.
# acme_pjz <acme_pjz@hotmail.com>, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Me and my shadow\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-04-01 17:56+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-04 18:24+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-09-05 02:03+0800\n"
"Last-Translator: acme_pjz <acme_pjz@hotmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
+"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: \n"
-"X-Poedit-Language: Chinese\n"
-"X-Poedit-Country: CHINA\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
+"X-Generator: Poedit 2.1.1\n"
-#: classic/End.map:1
-msgid "End"
-msgstr "终局"
+#: classic\Tower.map:1
+msgid "Tower"
+msgstr "塔楼"
-#: classic/Here.map:1
-msgid "Here"
-msgstr "这里"
+#: classic\Credits.map:1
+msgid "Credits"
+msgstr "关于"
-#: classic/Road.map:1
-msgid "Road"
-msgstr "道路"
+#: classic\Lab.map:1
+msgid "Lab"
+msgstr "实验室"
-#: classic/FreeFall2.map:1
-msgid "FreeFall2"
-msgstr "自由落体2"
+#: classic\Shadow.map:1
+msgid "Shadow"
+msgstr "阴影"
-#: classic/UpDown.map:1
-msgid "UpDown"
-msgstr "上下"
+#: classic\ShadowBlocks.map:1
+msgid "ShadowBlocks"
+msgstr "阴影砖块"
-#: classic/Control.map:1
-msgid "Control"
-msgstr "控制"
+#: classic\levels.lst:1
+msgid "classic"
+msgstr "经典"
-#: classic/FreeFall.map:1
+#: classic\Timing.map:1
+msgid "Timing"
+msgstr "精确计时"
+
+#: classic\FreeFall.map:1
msgid "FreeFall"
msgstr "自由落体"
-#: classic/SomeSpikes.map:1
+#: classic\SomeSpikes.map:1
msgid "SomeSpikes"
msgstr "一些钉子"
-#: classic/BabySteps.map:1
+#: classic\BabySteps.map:1
msgid "BabySteps"
msgstr "第一步"
-#: classic/levels.lst:1
-msgid "Default level pack"
-msgstr "默认关卡包"
-
-#: classic/Lab.map:1
-msgid "Lab"
-msgstr "实验室"
-
-#: classic/Spiky.map:1
-msgid "Spiky"
-msgstr "多刺的关卡"
+#: classic\Tricky.map:1
+msgid "Tricky"
+msgstr "技巧性关卡"
-#: classic/Credits.map:1
-msgid "Credits"
-msgstr "关于"
+#: classic\Road.map:1
+msgid "Road"
+msgstr "道路"
-#: classic/Headache.map:1
-msgid "Headache"
-msgstr "头疼的关卡"
+#: classic\Jumper.map:1
+msgid "Jumper"
+msgstr "跳跃者"
-#: classic/LeftRight.map:1
-msgid "LeftRight"
-msgstr "左右"
+#: classic\FirstSpikes.map:1
+msgid "FirstSpikes"
+msgstr "初识钉子"
-#: classic/Jumping.map:1
+#: classic\Jumping.map:1
msgid "Jumping"
msgstr "跳跃"
-#: classic/ShadowBlocks.map:1
-msgid "ShadowBlocks"
-msgstr "阴影砖块"
+#: classic\levels.lst:2
+msgid "Default level pack"
+msgstr "默认关卡包"
-#: classic/Tricky.map:1
-msgid "Tricky"
-msgstr "技巧性关卡"
+#: classic\LittleHelp.map:1
+msgid "LittleHelp"
+msgstr "小小帮助"
-#: classic/Jumper.map:1
-msgid "Jumper"
-msgstr "跳跃者"
+#: classic\End.map:1
+msgid "End"
+msgstr "终局"
-#: classic/FirstSpikes.map:1
-msgid "FirstSpikes"
-msgstr "初识钉子"
+#: classic\FreeFall2.map:1
+msgid "FreeFall2"
+msgstr "自由落体2"
-#: classic/Carry.map:1
-msgid "Carry"
-msgstr "背负"
+#: classic\Control.map:1
+msgid "Control"
+msgstr "控制"
-#: classic/Timing.map:1
-msgid "Timing"
-msgstr "精确计时"
+#: classic\UpDown.map:1
+msgid "UpDown"
+msgstr "上下"
-#: classic/Shadow.map:1
-msgid "Shadow"
-msgstr "阴影"
+#: classic\Spiky.map:1
+msgid "Spiky"
+msgstr "多刺的关卡"
-#: classic/LittleHelp.map:1
-msgid "LittleHelp"
-msgstr "小小帮助"
+#: classic\Here.map:1
+msgid "Here"
+msgstr "这里"
-#: classic/Tower.map:1
-msgid "Tower"
-msgstr "塔楼"
+#: classic\Carry.map:1
+msgid "Carry"
+msgstr "背负"
+#: classic\LeftRight.map:1
+msgid "LeftRight"
+msgstr "左右"
+
+#: classic\Headache.map:1
+msgid "Headache"
+msgstr "头疼的关卡"
diff --git a/data/levelpacks/default/locale/messages.pot b/data/levelpacks/default/locale/messages.pot
index cbade47..10e8327 100644
--- a/data/levelpacks/default/locale/messages.pot
+++ b/data/levelpacks/default/locale/messages.pot
@@ -1,99 +1,103 @@
-# LANGUAGE translation for Me and My Shadow
-# Copyright (C) 2012 Me and My Shadow
-# This file is distributed under the same license (GNU GPLv3) as the meandmyshadow package.
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-04-01 17:56+0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: default/Regroup.map:1
+#: default\Regroup.map:1
msgid "Regroup"
msgstr ""
-#: default/Switches.map:1
-msgid "Switches"
+#: default\3.map:1
+msgid "Running in the Sky"
msgstr ""
-#: default/4.map:1
+#: default\4.map:1
msgid "Both Up and Down"
msgstr ""
-#: default/map02.map:1
+#: default\map02.map:1
msgid "Snail"
msgstr ""
-#: default/Towers.map:1
+#: default\Towers.map:1
msgid "Towers"
msgstr ""
-#: default/map01.map:1
+#: default\map01.map:1
msgid "Simple"
msgstr ""
-#: default/map04.map:1
+#: default\map04.map:1
msgid "Double trouble"
msgstr ""
-#: default/3.map:1
-msgid "Running in the Sky"
+#: default\levels.lst:1
+msgid "default"
msgstr ""
-#: default/Skyscrapers.map:1
+#: default\Skyscrapers.map:1
msgid "Skyscrapers"
msgstr ""
-#: default/QuickSwap.map:1
+#: default\QuickSwap.map:1
msgid "Quick swap"
msgstr ""
-#: default/5.map:1
+#: default\5.map:1
msgid "stopping the spikes"
msgstr ""
-#: default/levels.lst:1
+#: default\levels.lst:2
msgid "Default"
msgstr ""
-#: default/Remote.map:1
+#: default\Remote.map:1
msgid "Remote control"
msgstr ""
-#: default/map03.map:1
+#: default\map03.map:1
msgid "Spiky travel"
msgstr ""
-#: default/Sweeper.map:1
-msgid "Sweeper"
+#: default\2.map:1
+msgid "Tricky Jumping"
msgstr ""
-#: default/1.map:1
+#: default\1.map:1
msgid "Building Teamwork"
msgstr ""
-#: default/Timing.map:1
+#: default\Timing.map:1
msgid "Timing"
msgstr ""
-#: default/Volcano.map:1
+#: default\Volcano.map:1
msgid "Volcano"
msgstr ""
-#: default/map05.map:1
-msgid "Wall breaking"
+#: default\Sweeper.map:1
+msgid "Sweeper"
msgstr ""
-#: default/2.map:1
-msgid "Tricky Jumping"
+#: default\Switches.map:1
+msgid "Switches"
+msgstr ""
+
+#: default\map05.map:1
+msgid "Wall breaking"
msgstr ""
diff --git a/data/levelpacks/default/locale/zh_CN.po b/data/levelpacks/default/locale/zh_CN.po
index fb3cfe3..fdba4df 100644
--- a/data/levelpacks/default/locale/zh_CN.po
+++ b/data/levelpacks/default/locale/zh_CN.po
@@ -1,101 +1,103 @@
# Simplified Chinese translation for Me and My Shadow
# Copyright (C) 2012 Me and My Shadow
# This file is distributed under the same license (GNU GPLv3) as the meandmyshadow package.
# acme_pjz <acme_pjz@hotmail.com>, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Me and my shadow\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-04-01 17:56+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-05-23 19:35+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-09-05 02:04+0800\n"
"Last-Translator: acme_pjz <acme_pjz@hotmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
-"Language: \n"
+"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Poedit-Language: Chinese\n"
-"X-Poedit-Country: CHINA\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
+"X-Generator: Poedit 2.1.1\n"
-#: default/Regroup.map:1
+#: default\Regroup.map:1
msgid "Regroup"
msgstr "重组"
-#: default/Switches.map:1
-msgid "Switches"
-msgstr "开关"
+#: default\3.map:1
+msgid "Running in the Sky"
+msgstr "空中漫步"
-#: default/4.map:1
+#: default\4.map:1
msgid "Both Up and Down"
msgstr "又上又下"
-#: default/map02.map:1
+#: default\map02.map:1
msgid "Snail"
msgstr "蜗牛"
-#: default/Towers.map:1
+#: default\Towers.map:1
msgid "Towers"
msgstr "高塔"
-#: default/map01.map:1
+#: default\map01.map:1
msgid "Simple"
msgstr "简单关卡"
-#: default/map04.map:1
+#: default\map04.map:1
msgid "Double trouble"
msgstr "两个难题"
-#: default/3.map:1
-msgid "Running in the Sky"
-msgstr "空中漫步"
+#: default\levels.lst:1
+msgid "default"
+msgstr "默认"
-#: default/Skyscrapers.map:1
+#: default\Skyscrapers.map:1
msgid "Skyscrapers"
msgstr "大厦"
-#: default/QuickSwap.map:1
+#: default\QuickSwap.map:1
msgid "Quick swap"
msgstr "快速交换"
-#: default/5.map:1
+#: default\5.map:1
msgid "stopping the spikes"
msgstr "把刺给停下"
-#: default/levels.lst:1
+#: default\levels.lst:2
msgid "Default"
msgstr "默认"
-#: default/Remote.map:1
+#: default\Remote.map:1
msgid "Remote control"
msgstr "遥控"
-#: default/map03.map:1
+#: default\map03.map:1
msgid "Spiky travel"
msgstr "多刺的旅行"
-#: default/Sweeper.map:1
-msgid "Sweeper"
-msgstr "交换位置"
+#: default\2.map:1
+msgid "Tricky Jumping"
+msgstr "富有技巧的跳跃"
-#: default/1.map:1
+#: default\1.map:1
msgid "Building Teamwork"
msgstr "团队合作"
-#: default/Timing.map:1
+#: default\Timing.map:1
msgid "Timing"
msgstr "计时"
-#: default/Volcano.map:1
+#: default\Volcano.map:1
msgid "Volcano"
msgstr "火山"
-#: default/map05.map:1
-msgid "Wall breaking"
-msgstr "破墙"
+#: default\Sweeper.map:1
+msgid "Sweeper"
+msgstr "交换位置"
-#: default/2.map:1
-msgid "Tricky Jumping"
-msgstr "富有技巧的跳跃"
+#: default\Switches.map:1
+msgid "Switches"
+msgstr "开关"
+#: default\map05.map:1
+msgid "Wall breaking"
+msgstr "破墙"
diff --git a/data/levelpacks/tutorial/locale/messages.pot b/data/levelpacks/tutorial/locale/messages.pot
index 5581454..1216dd6 100644
--- a/data/levelpacks/tutorial/locale/messages.pot
+++ b/data/levelpacks/tutorial/locale/messages.pot
@@ -1,291 +1,295 @@
-# LANGUAGE translation for Me and My Shadow
-# Copyright (C) 2012 Me and My Shadow
-# This file is distributed under the same license (GNU GPLv3) as the meandmyshadow package.
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-04-01 17:56+0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: tutorial/tut12.map:17
+#: tutorial\tut12.map:17
msgid "Now you'll need to help your shadow cross.\n"
msgstr ""
-#: tutorial/tut07.map:33
-msgid "If your shadow dies you'll have to restart.\nRestart the game by pressing the 'R' key."
+#: tutorial\tut10.map:19
+msgid "You can save your progress in a level with\ncheckpoints. You can restore them at any\ntime using the F3 button."
msgstr ""
-#: tutorial/tut18.map:14
+#: tutorial\tut18.map:14
msgid "This trigger will deactivate the moving block.\nTry to stop it at the right moment.\nYou can only do this once, so if it fails you'll\nhave to reset the level with the 'R' key."
msgstr ""
-#: tutorial/tut20.map:1
-msgid "Portal mayhem"
-msgstr ""
-
-#: tutorial/tut21.map:49
+#: tutorial\tut21.map:49
msgid "If your shadow falls down here you will have to restart.\nPress 'R' to restart the level."
msgstr ""
-#: tutorial/tut02.map:18
-msgid "You can jump using the up key.\nTry jumping over these blocks."
+#: tutorial\levels.lst:1
+msgid "tutorial"
msgstr ""
-#: tutorial/tut23.map:1
+#: tutorial\tut23.map:1
msgid "Collecting Keys"
msgstr ""
-#: tutorial/tut10.map:46
+#: tutorial\tut10.map:46
msgid "You've chosen the right way."
msgstr ""
-#: tutorial/tut22.map:1
+#: tutorial\tut22.map:1
msgid "Shadow swap"
msgstr ""
-#: tutorial/tut20.map:187
+#: tutorial\tut20.map:187
msgid "A dead end, you'd better go back and choose\nthe other portal."
msgstr ""
-#: tutorial/tut03.map:13
+#: tutorial\tut03.map:13
msgid "See those gaps over there?\nReach the finish without falling."
msgstr ""
-#: tutorial/tut05.map:1
-msgid "Shadow"
-msgstr ""
-
-#: tutorial/tut10.map:19
-msgid "You can save your progress in a level with\ncheckpoints. You can restore them at any\ntime using the F3 button."
+#: tutorial\tut07.map:33
+msgid "If your shadow dies you'll have to restart.\nRestart the game by pressing the 'R' key."
msgstr ""
-#: tutorial/tut01.map:18
-msgid "Welcome to Me and My Shadow.\nYou can use the arrow keys to walk to the exit.\n\nGood luck!"
+#: tutorial\tut02.map:18
+msgid "You can jump using the up key.\nTry jumping over these blocks."
msgstr ""
-#: tutorial/tut07.map:1
+#: tutorial\tut07.map:1
msgid "Shadow challenge"
msgstr ""
-#: tutorial/tut22.map:22
-msgid "You need your shadow to reach the exit.\nMake use of the swapper to get him down (or \nto get yourself down)."
+#: tutorial\tut20.map:1
+msgid "Portal mayhem"
msgstr ""
-#: tutorial/tut02.map:1
+#: tutorial\tut02.map:1
msgid "First jumps"
msgstr ""
-#: tutorial/tut20.map:16
+#: tutorial\tut20.map:16
msgid "Portals point to another portal or to nothing.\nTry to reach the exit in this portal mayhem."
msgstr ""
-#: tutorial/tut08.map:21
-msgid "You and your shadow need to work together.\nMove your shadow towards the wall and jump\non him so that you can jump over the wall."
+#: tutorial\tut05.map:32
+msgid "TIP:\nThink what moves your shadow has to make.\nThen let your character record those moves.\nYou can break it down into smaller recordings."
msgstr ""
-#: tutorial/tut11.map:17
+#: tutorial\tut11.map:17
msgid "Until now the levels were static.\nThere are however moving blocks."
msgstr ""
-#: tutorial/tut10.map:32
+#: tutorial\tut10.map:32
msgid "Save your progress here."
msgstr ""
-#: tutorial/tut24.map:18
-msgid "That's all there is.\nNow it's time to put your skills to the test.\nEnter the exit to go to the last level.\nGood luck!"
+#: tutorial\tut13.map:1
+msgid "Moving spikes"
msgstr ""
-#: tutorial/tut10.map:54
-msgid "This is the wrong way.\nGo back to the previous checkpoint by pressing F3."
+#: tutorial\tut13.map:18
+msgid "Watch out for the moving spikes."
msgstr ""
-#: tutorial/tut16.map:1
+#: tutorial\tut16.map:1
msgid "The switch"
msgstr ""
-#: tutorial/tut25.map:13
+#: tutorial\tut25.map:13
msgid "The very best of luck!"
msgstr ""
-#: tutorial/tut20.map:156
+#: tutorial\tut20.map:156
msgid "Now choose one of the two."
msgstr ""
-#: tutorial/tut15.map:20
+#: tutorial\tut19.map:42
+msgid "NOTE:\nYou can go back by entering this portal.\nIt is however a bit different, you don't have to\npress the down key, it will activate when you walk in it."
+msgstr ""
+
+#: tutorial\tut15.map:20
msgid "This gap is impossible to jump over.\nStep on the button next of you."
msgstr ""
-#: tutorial/tut25.map:46
-msgid "TIP:\nTry to get your shadow in front of the shadow\nwall. If he falls down you'd better restart."
+#: tutorial\tut06.map:1
+msgid "Shadow walk"
msgstr ""
-#: tutorial/tut13.map:18
-msgid "Watch out for the moving spikes."
+#: tutorial\tut10.map:54
+msgid "This is the wrong way.\nGo back to the previous checkpoint by pressing F3."
msgstr ""
-#: tutorial/tut25.map:318
+#: tutorial\tut25.map:318
msgid "You have made it!"
msgstr ""
-#: tutorial/tut17.map:1
+#: tutorial\tut17.map:1
msgid "Toggle trigger"
msgstr ""
-#: tutorial/tut15.map:1
-msgid "Triggering"
+#: tutorial\tut24.map:1
+msgid "Warning"
msgstr ""
-#: tutorial/tut13.map:1
-msgid "Moving spikes"
+#: tutorial\tut05.map:1
+msgid "Shadow"
msgstr ""
-#: tutorial/tut06.map:23
+#: tutorial\tut06.map:23
msgid "NOTE:\nAlthough you can't jump on those blocks\nyou can record the jumps for your shadow."
msgstr ""
-#: tutorial/tut18.map:1
+#: tutorial\tut19.map:39
+msgid "Now it's time to check out the portals.\nTo get to the exit you'll have to take the portal.\nWalk to it and press the down arrow to\nactivate."
+msgstr ""
+
+#: tutorial\tut18.map:1
msgid "Stop trigger"
msgstr ""
-#: tutorial/tut01.map:1
+#: tutorial\tut01.map:1
msgid "Walk in the park"
msgstr ""
-#: tutorial/tut09.map:14
+#: tutorial\tut09.map:14
msgid "Those blocks are fragile.\nIf you step on them too often they'll break."
msgstr ""
-#: tutorial/tut19.map:1
+#: tutorial\tut19.map:1
msgid "First portals"
msgstr ""
-#: tutorial/tut25.map:1
+#: tutorial\tut25.map:1
msgid "Final"
msgstr ""
-#: tutorial/tut04.map:1
+#: tutorial\tut04.map:1
msgid "First spikes"
msgstr ""
-#: tutorial/tut05.map:32
-msgid "TIP:\nThink what moves your shadow has to make.\nThen let your character record those moves.\nYou can break it down into smaller recordings."
-msgstr ""
-
-#: tutorial/tut12.map:1
+#: tutorial\tut12.map:1
msgid "Moving shadow blocks"
msgstr ""
-#: tutorial/tut14.map:1
-msgid "Conveyor madness"
-msgstr ""
-
-#: tutorial/tut06.map:1
-msgid "Shadow walk"
+#: tutorial\tut22.map:22
+msgid "You need your shadow to reach the exit.\nMake use of the swapper to get him down (or \nto get yourself down)."
msgstr ""
-#: tutorial/tut21.map:8
+#: tutorial\tut21.map:8
msgid "Now it's time for something completely\ndifferent: swappoints. When you or your\nshadow activate them you'll swap places."
msgstr ""
-#: tutorial/tut06.map:27
+#: tutorial\tut06.map:27
msgid "Only your shadow can stand on those shadow\nblocks. Try to get him up there."
msgstr ""
-#: tutorial/tut17.map:14
+#: tutorial\tut17.map:14
msgid "You've only seen triggers that activate other\nblocks, but they can also deactivate or toggle\nthem."
msgstr ""
-#: tutorial/tut14.map:68
+#: tutorial\tut14.map:68
msgid "When standing on conveyor belts you'll\nmove without walking."
msgstr ""
-#: tutorial/tut22.map:33
+#: tutorial\tut25.map:46
+msgid "TIP:\nTry to get your shadow in front of the shadow\nwall. If he falls down you'd better restart."
+msgstr ""
+
+#: tutorial\tut22.map:33
msgid "TIP:\nWhen your shadow is trapped stand on the\nright side of the shadow blocks. Now record \nthe down key and let your shadow mimic."
msgstr ""
-#: tutorial/tut08.map:1
+#: tutorial\tut08.map:1
msgid "Teamwork"
msgstr ""
-#: tutorial/tut14.map:71
+#: tutorial\tut14.map:71
msgid "Let the shadow finish the level by walking to\nthe finish. But don't stand still because your\nshadow will move all the way back."
msgstr ""
-#: tutorial/tut24.map:1
-msgid "Warning"
+#: tutorial\tut21.map:1
+msgid "Swappoints"
msgstr ""
-#: tutorial/tut23.map:18
+#: tutorial\tut23.map:18
msgid "One thing you need to know before you're ready are keys.\nSometimes there are keys spread around the level.\nThe exit is locked until you get all the keys."
msgstr ""
-#: tutorial/tut03.map:34
+#: tutorial\tut03.map:34
msgid "Good job!"
msgstr ""
-#: tutorial/tut16.map:14
+#: tutorial\tut16.map:14
msgid "There's another type of trigger: the switch.\nUse the switch to activate the elevator so that you\ncan reach the exit."
msgstr ""
-#: tutorial/tut09.map:1
+#: tutorial\tut09.map:1
msgid "Fragile"
msgstr ""
-#: tutorial/tut25.map:459
+#: tutorial\tut24.map:18
+msgid "That's all there is.\nNow it's time to put your skills to the test.\nEnter the exit to go to the last level.\nGood luck!"
+msgstr ""
+
+#: tutorial\tut25.map:459
msgid "Where could your shadow be?"
msgstr ""
-#: tutorial/tut19.map:42
-msgid "NOTE:\nYou can go back by entering this portal.\nIt is however a bit different, you don't have to\npress the down key, it will activate when you walk in it."
+#: tutorial\tut01.map:18
+msgid "Welcome to Me and My Shadow.\nYou can use the arrow keys to walk to the exit.\n\nGood luck!"
msgstr ""
-#: tutorial/tut03.map:1
+#: tutorial\tut15.map:1
+msgid "Triggering"
+msgstr ""
+
+#: tutorial\tut03.map:1
msgid "Jumping around"
msgstr ""
-#: tutorial/tut10.map:1
+#: tutorial\tut10.map:1
msgid "Checkpoints"
msgstr ""
-#: tutorial/tut07.map:19
+#: tutorial\tut07.map:19
msgid "Spikes are not only deadly for you,\nbut also for your shadow."
msgstr ""
-#: tutorial/tut21.map:1
-msgid "Swappoints"
+#: tutorial\tut08.map:21
+msgid "You and your shadow need to work together.\nMove your shadow towards the wall and jump\non him so that you can jump over the wall."
msgstr ""
-#: tutorial/tut04.map:19
+#: tutorial\tut04.map:19
msgid "Spikes are deadly.\nDon't touch them!"
msgstr ""
-#: tutorial/levels.lst:2
+#: tutorial\levels.lst:3
msgid "Step by step introduction"
msgstr ""
-#: tutorial/tut11.map:1
+#: tutorial\tut11.map:1
msgid "Moving blocks"
msgstr ""
-#: tutorial/tut19.map:39
-msgid "Now it's time to check out the portals.\nTo get to the exit you'll have to take the portal.\nWalk to it and press the down arrow to\nactivate."
+#: tutorial\tut14.map:1
+msgid "Conveyor madness"
msgstr ""
-#: tutorial/tut05.map:29
+#: tutorial\tut05.map:29
msgid "You can't reach the exit, but your shadow can.\nPress space to record your moves.\nPress space once again to let your shadow\nmimic your recording."
msgstr ""
-#: tutorial/levels.lst:1
+#: tutorial\levels.lst:2
msgid "You have finished the tutorial!"
msgstr ""
diff --git a/data/levelpacks/tutorial/locale/zh_CN.po b/data/levelpacks/tutorial/locale/zh_CN.po
index 2f6c38b..ba95369 100644
--- a/data/levelpacks/tutorial/locale/zh_CN.po
+++ b/data/levelpacks/tutorial/locale/zh_CN.po
@@ -1,513 +1,516 @@
# Simplified Chinese translation for Me and My Shadow
# Copyright (C) 2012 Me and My Shadow
# This file is distributed under the same license (GNU GPLv3) as the meandmyshadow package.
# acme_pjz <acme_pjz@hotmail.com>, 2012
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Me and my shadow\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-04-01 17:56+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-10-01 21:14+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-09-05 02:04+0800\n"
"Last-Translator: acme_pjz <acme_pjz@hotmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
+"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: \n"
-"X-Poedit-Language: Chinese\n"
-"X-Poedit-Country: CHINA\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
+"X-Generator: Poedit 2.1.1\n"
-#: tutorial/tut12.map:17
+#: tutorial\tut12.map:17
msgid "Now you'll need to help your shadow cross.\n"
msgstr "现在你要帮助你的阴影过来。\n"
-#: tutorial/tut07.map:33
+#: tutorial\tut10.map:19
msgid ""
-"If your shadow dies you'll have to restart.\n"
-"Restart the game by pressing the 'R' key."
+"You can save your progress in a level with\n"
+"checkpoints. You can restore them at any\n"
+"time using the F3 button."
msgstr ""
-"如果你的阴影死掉了,你最好重新开始。\n"
-"按'R'键可以重新开始。"
+"在玩一关的时候,\n"
+"你可以在记录点处保存你的进度。\n"
+"你可以在任意时候按F3键读取进度。"
-#: tutorial/tut18.map:14
+#: tutorial\tut18.map:14
msgid ""
"This trigger will deactivate the moving block.\n"
"Try to stop it at the right moment.\n"
"You can only do this once, so if it fails you'll\n"
"have to reset the level with the 'R' key."
msgstr ""
"这个机关可以让移动砖块停止运动。\n"
"试着让它在合适的地方停止运动。\n"
"你只有一次机会做这事情,\n"
"一旦你失败了,按'R'键重新开始游戏吧。"
-#: tutorial/tut20.map:1
-msgid "Portal mayhem"
-msgstr "混乱的传送门"
-
-#: tutorial/tut21.map:49
+#: tutorial\tut21.map:49
msgid ""
"If your shadow falls down here you will have to restart.\n"
"Press 'R' to restart the level."
msgstr ""
"如果你的阴影掉了下来,你不得不重新开始。\n"
"按'R'键可以重新开始。"
-#: tutorial/tut02.map:18
-msgid ""
-"You can jump using the up key.\n"
-"Try jumping over these blocks."
-msgstr ""
-"你可以按上键来进行跳跃。\n"
-"试着跳过这些凸起的砖块。"
+#: tutorial\levels.lst:1
+msgid "tutorial"
+msgstr "教程"
-#: tutorial/tut23.map:1
+#: tutorial\tut23.map:1
msgid "Collecting Keys"
msgstr "收集钥匙"
-#: tutorial/tut10.map:46
+#: tutorial\tut10.map:46
msgid "You've chosen the right way."
msgstr "恭喜你选择了正确的道路。"
-#: tutorial/tut22.map:1
+#: tutorial\tut22.map:1
msgid "Shadow swap"
msgstr "阴影的交换"
-#: tutorial/tut20.map:187
+#: tutorial\tut20.map:187
msgid ""
"A dead end, you'd better go back and choose\n"
"the other portal."
msgstr ""
"这是一条死路,你最好回去\n"
"再选择另一个传送点。"
-#: tutorial/tut03.map:13
+#: tutorial\tut03.map:13
msgid ""
"See those gaps over there?\n"
"Reach the finish without falling."
msgstr ""
"看到这些缺口了么?\n"
"去终点的时候,小心不要掉到里面去了。"
-#: tutorial/tut05.map:1
-msgid "Shadow"
-msgstr "初识阴影"
-
-#: tutorial/tut10.map:19
+#: tutorial\tut07.map:33
msgid ""
-"You can save your progress in a level with\n"
-"checkpoints. You can restore them at any\n"
-"time using the F3 button."
+"If your shadow dies you'll have to restart.\n"
+"Restart the game by pressing the 'R' key."
msgstr ""
-"在玩一关的时候,\n"
-"你可以在记录点处保存你的进度。\n"
-"你可以在任意时候按F3键读取进度。"
+"如果你的阴影死掉了,你最好重新开始。\n"
+"按'R'键可以重新开始。"
-#: tutorial/tut01.map:18
+#: tutorial\tut02.map:18
msgid ""
-"Welcome to Me and My Shadow.\n"
-"You can use the arrow keys to walk to the exit.\n"
-"\n"
-"Good luck!"
+"You can jump using the up key.\n"
+"Try jumping over these blocks."
msgstr ""
-"欢迎来到Me and My Shadow。\n"
-"用方向键走到终点吧。\n"
-"\n"
-"祝你好运!"
+"你可以按上键来进行跳跃。\n"
+"试着跳过这些凸起的砖块。"
-#: tutorial/tut07.map:1
+#: tutorial\tut07.map:1
msgid "Shadow challenge"
msgstr "阴影挑战"
-#: tutorial/tut22.map:22
-msgid ""
-"You need your shadow to reach the exit.\n"
-"Make use of the swapper to get him down (or \n"
-"to get yourself down)."
-msgstr ""
-"你需要你的阴影才能到达终点。\n"
-"利用交换点来使它下来\n"
-"(或者说使你自己下来)。"
+#: tutorial\tut20.map:1
+msgid "Portal mayhem"
+msgstr "混乱的传送门"
-#: tutorial/tut02.map:1
+#: tutorial\tut02.map:1
msgid "First jumps"
msgstr "初次跳跃"
-#: tutorial/tut20.map:16
+#: tutorial\tut20.map:16
msgid ""
"Portals point to another portal or to nothing.\n"
"Try to reach the exit in this portal mayhem."
msgstr ""
"传送点通向另一个传送点,或者什么地方都到不了。\n"
"试着在这传送点的迷阵中走到终点。"
-#: tutorial/tut08.map:21
+#: tutorial\tut05.map:32
msgid ""
-"You and your shadow need to work together.\n"
-"Move your shadow towards the wall and jump\n"
-"on him so that you can jump over the wall."
+"TIP:\n"
+"Think what moves your shadow has to make.\n"
+"Then let your character record those moves.\n"
+"You can break it down into smaller recordings."
msgstr ""
-"你和你的阴影必须通力合作。\n"
-"把你的阴影移动到墙下面,\n"
-"然后跳到它上面,这样你才能跳过墙。"
+"提示:想想你的阴影需要完成什么动作。\n"
+"然后你自己做这些动作,并记录下来。\n"
+"你可以把较长的动作分成多次较短的动作。"
-#: tutorial/tut11.map:17
+#: tutorial\tut11.map:17
msgid ""
"Until now the levels were static.\n"
"There are however moving blocks."
msgstr ""
"到目前为止,所有的关卡都还是静态的。\n"
"但是游戏里还有移动的砖块。"
-#: tutorial/tut10.map:32
+#: tutorial\tut10.map:32
msgid "Save your progress here."
msgstr "在这里保存你的进度。"
-#: tutorial/tut24.map:18
-msgid ""
-"That's all there is.\n"
-"Now it's time to put your skills to the test.\n"
-"Enter the exit to go to the last level.\n"
-"Good luck!"
-msgstr ""
-"这是教学关卡的全部内容。\n"
-"现在到了测试你所学习到的技巧的时候了。\n"
-"走进终点,去到最后一关。\n"
-"祝你好运!"
+#: tutorial\tut13.map:1
+msgid "Moving spikes"
+msgstr "移动的刺"
-#: tutorial/tut10.map:54
-msgid ""
-"This is the wrong way.\n"
-"Go back to the previous checkpoint by pressing F3."
-msgstr ""
-"这是条错路。\n"
-"按F3键回到上一个记录点吧。"
+#: tutorial\tut13.map:18
+msgid "Watch out for the moving spikes."
+msgstr "小心移动的刺。"
-#: tutorial/tut16.map:1
+#: tutorial\tut16.map:1
msgid "The switch"
msgstr "开关"
-#: tutorial/tut25.map:13
+#: tutorial\tut25.map:13
msgid "The very best of luck!"
msgstr "祝你好运!"
-#: tutorial/tut20.map:156
+#: tutorial\tut20.map:156
msgid "Now choose one of the two."
msgstr "现在在这两个之中选一个。"
-#: tutorial/tut15.map:20
+#: tutorial\tut19.map:42
+msgid ""
+"NOTE:\n"
+"You can go back by entering this portal.\n"
+"It is however a bit different, you don't have to\n"
+"press the down key, it will activate when you walk in it."
+msgstr ""
+"说明:\n"
+"进入这个传送门,你可以回去。\n"
+"不过这次有一些不一样,\n"
+"你不需要按键,只需要走进去就会自动传送。"
+
+#: tutorial\tut15.map:20
msgid ""
"This gap is impossible to jump over.\n"
"Step on the button next of you."
msgstr ""
"这缺口太宽了,没法跳过去。\n"
"站在你前面的按钮上试试。"
-#: tutorial/tut25.map:46
+#: tutorial\tut06.map:1
+msgid "Shadow walk"
+msgstr "阴影漫步"
+
+#: tutorial\tut10.map:54
msgid ""
-"TIP:\n"
-"Try to get your shadow in front of the shadow\n"
-"wall. If he falls down you'd better restart."
+"This is the wrong way.\n"
+"Go back to the previous checkpoint by pressing F3."
msgstr ""
-"提示:\n"
-"试着把你的阴影走到阴影砖块的墙前面。\n"
-"如果它掉了下来,你还是重新开始吧。"
-
-#: tutorial/tut13.map:18
-msgid "Watch out for the moving spikes."
-msgstr "小心移动的刺。"
+"这是条错路。\n"
+"按F3键回到上一个记录点吧。"
-#: tutorial/tut25.map:318
+#: tutorial\tut25.map:318
msgid "You have made it!"
msgstr "你终于做到了!"
-#: tutorial/tut17.map:1
+#: tutorial\tut17.map:1
msgid "Toggle trigger"
msgstr "触发机关"
-#: tutorial/tut15.map:1
-msgid "Triggering"
-msgstr "初识机关"
+#: tutorial\tut24.map:1
+msgid "Warning"
+msgstr "警告"
-#: tutorial/tut13.map:1
-msgid "Moving spikes"
-msgstr "移动的刺"
+#: tutorial\tut05.map:1
+msgid "Shadow"
+msgstr "初识阴影"
-#: tutorial/tut06.map:23
+#: tutorial\tut06.map:23
msgid ""
"NOTE:\n"
"Although you can't jump on those blocks\n"
"you can record the jumps for your shadow."
msgstr ""
"提示:\n"
"虽然你不能跳上这些砖块,\n"
"但是你可以记录你的跳跃动作给你的阴影。"
-#: tutorial/tut18.map:1
+#: tutorial\tut19.map:39
+msgid ""
+"Now it's time to check out the portals.\n"
+"To get to the exit you'll have to take the portal.\n"
+"Walk to it and press the down arrow to\n"
+"activate."
+msgstr ""
+"现在我们来看看传送点。\n"
+"要去终点,你要穿过传送门。\n"
+"走到传送门上面,\n"
+"按下键进入传送门。"
+
+#: tutorial\tut18.map:1
msgid "Stop trigger"
msgstr "停下机关"
-#: tutorial/tut01.map:1
+#: tutorial\tut01.map:1
msgid "Walk in the park"
msgstr "公园漫步"
-#: tutorial/tut09.map:14
+#: tutorial\tut09.map:14
msgid ""
"Those blocks are fragile.\n"
"If you step on them too often they'll break."
msgstr ""
"这些砖块是易碎的。\n"
"如果你踩它们太多的话,它们会碎掉。"
-#: tutorial/tut19.map:1
+#: tutorial\tut19.map:1
msgid "First portals"
msgstr "初识传送门"
-#: tutorial/tut25.map:1
+#: tutorial\tut25.map:1
msgid "Final"
msgstr "期末测验"
-#: tutorial/tut04.map:1
+#: tutorial\tut04.map:1
msgid "First spikes"
msgstr "初识带刺砖块"
-#: tutorial/tut05.map:32
-msgid ""
-"TIP:\n"
-"Think what moves your shadow has to make.\n"
-"Then let your character record those moves.\n"
-"You can break it down into smaller recordings."
-msgstr ""
-"提示:想想你的阴影需要完成什么动作。\n"
-"然后你自己做这些动作,并记录下来。\n"
-"你可以把较长的动作分成多次较短的动作。"
-
-#: tutorial/tut12.map:1
+#: tutorial\tut12.map:1
msgid "Moving shadow blocks"
msgstr "移动阴影砖块"
-#: tutorial/tut14.map:1
-msgid "Conveyor madness"
-msgstr "疯狂的传送带"
-
-#: tutorial/tut06.map:1
-msgid "Shadow walk"
-msgstr "阴影漫步"
+#: tutorial\tut22.map:22
+msgid ""
+"You need your shadow to reach the exit.\n"
+"Make use of the swapper to get him down (or \n"
+"to get yourself down)."
+msgstr ""
+"你需要你的阴影才能到达终点。\n"
+"利用交换点来使它下来\n"
+"(或者说使你自己下来)。"
-#: tutorial/tut21.map:8
+#: tutorial\tut21.map:8
msgid ""
"Now it's time for something completely\n"
"different: swappoints. When you or your\n"
"shadow activate them you'll swap places."
msgstr ""
"现在我们将看到全新的东西:\n"
"交换点。当你或你的阴影激活交换点的时候,\n"
"你们会交换位置。"
-#: tutorial/tut06.map:27
+#: tutorial\tut06.map:27
msgid ""
"Only your shadow can stand on those shadow\n"
"blocks. Try to get him up there."
msgstr ""
"只有你的阴影能站在这些阴影砖块上。\n"
"试着让它上去。"
-#: tutorial/tut17.map:14
+#: tutorial\tut17.map:14
msgid ""
"You've only seen triggers that activate other\n"
"blocks, but they can also deactivate or toggle\n"
"them."
msgstr ""
"到现在为止,你只看到了能激活其它砖块的开关。\n"
"不过开关也能停下移动砖块,\n"
"或者切换它们的移动状态。"
-#: tutorial/tut14.map:68
+#: tutorial\tut14.map:68
msgid ""
"When standing on conveyor belts you'll\n"
"move without walking."
msgstr ""
"当站在传送带上的时候,\n"
"即使你自己不走动,也会被移动。"
-#: tutorial/tut22.map:33
+#: tutorial\tut25.map:46
+msgid ""
+"TIP:\n"
+"Try to get your shadow in front of the shadow\n"
+"wall. If he falls down you'd better restart."
+msgstr ""
+"提示:\n"
+"试着把你的阴影走到阴影砖块的墙前面。\n"
+"如果它掉了下来,你还是重新开始吧。"
+
+#: tutorial\tut22.map:33
msgid ""
"TIP:\n"
"When your shadow is trapped stand on the\n"
"right side of the shadow blocks. Now record \n"
"the down key and let your shadow mimic."
msgstr ""
"提示:\n"
"当你的阴影被困住的时候,\n"
"请站在阴影砖块的右边。\n"
"然后记录下键,让你的阴影模仿。"
-#: tutorial/tut08.map:1
+#: tutorial\tut08.map:1
msgid "Teamwork"
msgstr "团队合作"
-#: tutorial/tut14.map:71
+#: tutorial\tut14.map:71
msgid ""
"Let the shadow finish the level by walking to\n"
"the finish. But don't stand still because your\n"
"shadow will move all the way back."
msgstr ""
"让你的阴影走到终点已完成本关。\n"
"不过不要站着不动,\n"
"因为这样你的阴影会移动回来。"
-#: tutorial/tut24.map:1
-msgid "Warning"
-msgstr "警告"
+#: tutorial\tut21.map:1
+msgid "Swappoints"
+msgstr "交换点"
-#: tutorial/tut23.map:18
+#: tutorial\tut23.map:18
msgid ""
"One thing you need to know before you're ready are keys.\n"
"Sometimes there are keys spread around the level.\n"
"The exit is locked until you get all the keys."
msgstr ""
"在你准备好之前,你还要知道有关钥匙的事情。\n"
"有时候关卡中会散落一些钥匙。\n"
"除非你集齐了所有的钥匙,否则终点是被锁住的。"
-#: tutorial/tut03.map:34
+#: tutorial\tut03.map:34
msgid "Good job!"
msgstr "干得不错!"
-#: tutorial/tut16.map:14
+#: tutorial\tut16.map:14
msgid ""
"There's another type of trigger: the switch.\n"
"Use the switch to activate the elevator so that you\n"
"can reach the exit."
msgstr ""
"这里有另一种类型的机关:开关。\n"
"走过去打开开关,以激活升降梯,\n"
"这样你就可以到达终点。"
-#: tutorial/tut09.map:1
+#: tutorial\tut09.map:1
msgid "Fragile"
msgstr "易碎砖块"
-#: tutorial/tut25.map:459
+#: tutorial\tut24.map:18
+msgid ""
+"That's all there is.\n"
+"Now it's time to put your skills to the test.\n"
+"Enter the exit to go to the last level.\n"
+"Good luck!"
+msgstr ""
+"这是教学关卡的全部内容。\n"
+"现在到了测试你所学习到的技巧的时候了。\n"
+"走进终点,去到最后一关。\n"
+"祝你好运!"
+
+#: tutorial\tut25.map:459
msgid "Where could your shadow be?"
msgstr "你的阴影能在什么地方呢?"
-#: tutorial/tut19.map:42
+#: tutorial\tut01.map:18
msgid ""
-"NOTE:\n"
-"You can go back by entering this portal.\n"
-"It is however a bit different, you don't have to\n"
-"press the down key, it will activate when you walk in it."
+"Welcome to Me and My Shadow.\n"
+"You can use the arrow keys to walk to the exit.\n"
+"\n"
+"Good luck!"
msgstr ""
-"说明:\n"
-"进入这个传送门,你可以回去。\n"
-"不过这次有一些不一样,\n"
-"你不需要按键,只需要走进去就会自动传送。"
+"欢迎来到Me and My Shadow。\n"
+"用方向键走到终点吧。\n"
+"\n"
+"祝你好运!"
-#: tutorial/tut03.map:1
+#: tutorial\tut15.map:1
+msgid "Triggering"
+msgstr "初识机关"
+
+#: tutorial\tut03.map:1
msgid "Jumping around"
msgstr "四处跳跃"
-#: tutorial/tut10.map:1
+#: tutorial\tut10.map:1
msgid "Checkpoints"
msgstr "记录点"
-#: tutorial/tut07.map:19
+#: tutorial\tut07.map:19
msgid ""
"Spikes are not only deadly for you,\n"
"but also for your shadow."
msgstr ""
"带刺砖块不仅对你是致命的,\n"
"而且对你的阴影也是。"
-#: tutorial/tut21.map:1
-msgid "Swappoints"
-msgstr "交换点"
+#: tutorial\tut08.map:21
+msgid ""
+"You and your shadow need to work together.\n"
+"Move your shadow towards the wall and jump\n"
+"on him so that you can jump over the wall."
+msgstr ""
+"你和你的阴影必须通力合作。\n"
+"把你的阴影移动到墙下面,\n"
+"然后跳到它上面,这样你才能跳过墙。"
-#: tutorial/tut04.map:19
+#: tutorial\tut04.map:19
msgid ""
"Spikes are deadly.\n"
"Don't touch them!"
msgstr ""
"带刺砖块是致命的。\n"
"不要碰它们!"
-#: tutorial/levels.lst:2
+#: tutorial\levels.lst:3
msgid "Step by step introduction"
msgstr "一步步地介绍游戏玩法"
-#: tutorial/tut11.map:1
+#: tutorial\tut11.map:1
msgid "Moving blocks"
msgstr "移动砖块"
-#: tutorial/tut19.map:39
-msgid ""
-"Now it's time to check out the portals.\n"
-"To get to the exit you'll have to take the portal.\n"
-"Walk to it and press the down arrow to\n"
-"activate."
-msgstr ""
-"现在我们来看看传送点。\n"
-"要去终点,你要穿过传送门。\n"
-"走到传送门上面,\n"
-"按下键进入传送门。"
+#: tutorial\tut14.map:1
+msgid "Conveyor madness"
+msgstr "疯狂的传送带"
-#: tutorial/tut05.map:29
+#: tutorial\tut05.map:29
msgid ""
"You can't reach the exit, but your shadow can.\n"
"Press space to record your moves.\n"
"Press space once again to let your shadow\n"
"mimic your recording."
msgstr ""
"你自己不能去到终点,但是你的阴影可以。\n"
"按空格键开始记录你的移动。\n"
"再按一次空格键,\n"
"你的阴影就会模仿你刚才记录的动作。"
-#: tutorial/levels.lst:1
+#: tutorial\levels.lst:2
msgid "You have finished the tutorial!"
msgstr "恭喜你完成教学关卡!"
#~ msgid ""
#~ "TIP:\n"
#~ "Try to get your shadow here as well.\n"
#~ "If you stand on him you can jump further."
#~ msgstr ""
#~ "提示:\n"
#~ "最好能把你的阴影也送过来。\n"
#~ "你站在它的上面可以跳得更远。"
#~ msgid ""
#~ "This looks like a normal row of blocks.\n"
#~ "But watch what happens when you push the\n"
#~ "button in front of you."
#~ msgstr ""
#~ "这看起来很像一排普通的砖块。\n"
#~ "不过你可以看看当你按下前面的开关的时候\n"
#~ "会发生什么事情。"
#~ msgid ""
#~ "There are always two portals in a level.\n"
#~ "Unless they are broken, but this doesn't mean\n"
#~ "you can always go back the way you came."
#~ msgstr ""
#~ "游戏里总是有两种传送门。\n"
#~ "有一种是坏掉的,另一种没有坏掉。\n"
#~ "但这并不意味着你总是能回到你来的地方。"
#~ msgid "Now try to go through the portal again."
#~ msgstr "现在试试再次穿过传送门。"
#~ msgid "One-way portal"
#~ msgstr "单向传送门"
#~ msgid ""
#~ "TIP:\n"
#~ "Let your shadow walk over the shadow bridge.\n"
#~ "Then activate the swappoint."
#~ msgstr ""
#~ "提示:\n"
#~ "让你的阴影走过阴影砖块组成的桥。\n"
#~ "然后激活交换点。"
diff --git a/data/locale/messages.pot b/data/locale/messages.pot
index 6dc9491..c1a0e37 100644
--- a/data/locale/messages.pot
+++ b/data/locale/messages.pot
@@ -1,2038 +1,2071 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the meandmyshadow package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: meandmyshadow 0.5svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-08-29 19:12+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-05 01:55+0800\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n"
#: ../src/AchievementList.cpp:43
msgid "Newbie"
msgstr ""
#: ../src/AchievementList.cpp:43
msgid "Complete a level."
msgstr ""
#: ../src/AchievementList.cpp:44
msgid "Experienced player"
msgstr ""
#: ../src/AchievementList.cpp:44
msgid "Complete 50 levels."
msgstr ""
#: ../src/AchievementList.cpp:45
msgid "Good job!"
msgstr ""
#: ../src/AchievementList.cpp:45
msgid "Receive a gold medal."
msgstr ""
#: ../src/AchievementList.cpp:46
msgid "Expert"
msgstr ""
#: ../src/AchievementList.cpp:46
msgid "Earn 50 gold medal."
msgstr ""
#: ../src/AchievementList.cpp:48
msgid "Graduate"
msgstr ""
#: ../src/AchievementList.cpp:48
msgid "Complete the tutorial level pack."
msgstr ""
#: ../src/AchievementList.cpp:49
msgid "Outstanding graduate"
msgstr ""
#: ../src/AchievementList.cpp:49
msgid "Complete the tutorial level pack with gold for all levels."
msgstr ""
#: ../src/AchievementList.cpp:51
msgid "Hooked"
msgstr ""
#: ../src/AchievementList.cpp:51
msgid "Play Me and My Shadow for more than 2 hours."
msgstr ""
#: ../src/AchievementList.cpp:52
msgid "Loyal fan of Me and My Shadow"
msgstr ""
#: ../src/AchievementList.cpp:52
msgid "Play Me and My Shadow for more than 24 hours."
msgstr ""
#: ../src/AchievementList.cpp:54
msgid "Constructor"
msgstr ""
#: ../src/AchievementList.cpp:54
msgid "Use the level editor for more than 2 hours."
msgstr ""
#: ../src/AchievementList.cpp:55
msgid "The creator"
msgstr ""
#: ../src/AchievementList.cpp:55
msgid "Use the level editor for more than 24 hours."
msgstr ""
#: ../src/AchievementList.cpp:57
msgid "Look, cute level!"
msgstr ""
#: ../src/AchievementList.cpp:57
msgid "Create a level for the first time."
msgstr ""
#: ../src/AchievementList.cpp:58
msgid "The level museum"
msgstr ""
#: ../src/AchievementList.cpp:58
msgid "Create 50 levels."
msgstr ""
#: ../src/AchievementList.cpp:60
msgid "Hello, World!"
msgstr ""
#: ../src/AchievementList.cpp:60
msgid "Write a script for the first time."
msgstr ""
#: ../src/AchievementList.cpp:62
msgid "Frog"
msgstr ""
#: ../src/AchievementList.cpp:62
msgid "Jump 1000 times."
msgstr ""
#: ../src/AchievementList.cpp:64
msgid "Wanderer"
msgstr ""
#: ../src/AchievementList.cpp:64
msgid "Travel 100 meters."
msgstr ""
#: ../src/AchievementList.cpp:65
msgid "Runner"
msgstr ""
#: ../src/AchievementList.cpp:65
msgid "Travel 1 kilometer."
msgstr ""
#: ../src/AchievementList.cpp:66
msgid "Long distance runner"
msgstr ""
#: ../src/AchievementList.cpp:66
msgid "Travel 10 kilometers."
msgstr ""
#: ../src/AchievementList.cpp:67
msgid "Marathon runner"
msgstr ""
#: ../src/AchievementList.cpp:67
msgid "Travel 42,195 meters."
msgstr ""
#: ../src/AchievementList.cpp:69
msgid "Be careful!"
msgstr ""
#: ../src/AchievementList.cpp:69
msgid "Die for the first time."
msgstr ""
#: ../src/AchievementList.cpp:70
msgid "It doesn't matter..."
msgstr ""
#: ../src/AchievementList.cpp:70
msgid "Die 50 times."
msgstr ""
#: ../src/AchievementList.cpp:71
msgid "Expert of trial and error"
msgstr ""
#: ../src/AchievementList.cpp:71
msgid "Die 1000 times."
msgstr ""
#: ../src/AchievementList.cpp:73
msgid "Keep an eye for moving blocks!"
msgstr ""
#: ../src/AchievementList.cpp:73
msgid "Get squashed for the first time."
msgstr ""
#: ../src/AchievementList.cpp:74
msgid "Potato masher"
msgstr ""
#: ../src/AchievementList.cpp:74
msgid "Get squashed 50 times."
msgstr ""
#: ../src/AchievementList.cpp:76
msgid "Double kill"
msgstr ""
#: ../src/AchievementList.cpp:76
msgid "Get both the player and the shadow dead."
msgstr ""
#: ../src/AchievementList.cpp:78
msgid "Bad luck"
msgstr ""
#: ../src/AchievementList.cpp:78
msgid "Die 5 times in under 5 seconds."
msgstr ""
#: ../src/AchievementList.cpp:79
msgid "This level is too dangerous"
msgstr ""
#: ../src/AchievementList.cpp:79
msgid "Die 10 times in under 5 seconds."
msgstr ""
#: ../src/AchievementList.cpp:81
msgid "You forgot your friend"
msgstr ""
#: ../src/AchievementList.cpp:81
msgid "Finish the level with the player or the shadow dead."
msgstr ""
#: ../src/AchievementList.cpp:82
msgid "Just in time"
msgstr ""
#: ../src/AchievementList.cpp:82
msgid "Reach the exit with the player and the shadow simultaneously."
msgstr ""
#: ../src/AchievementList.cpp:84
msgid "Recorder"
msgstr ""
#: ../src/AchievementList.cpp:84
msgid "Record 100 times."
msgstr ""
#: ../src/AchievementList.cpp:85
msgid "Shadowmaster"
msgstr ""
#: ../src/AchievementList.cpp:85
msgid "Record 1000 times."
msgstr ""
#: ../src/AchievementList.cpp:87
msgid "Switch puller"
msgstr ""
#: ../src/AchievementList.cpp:87
msgid "Pull the switch 100 times."
msgstr ""
#: ../src/AchievementList.cpp:88
msgid "The switch is broken!"
msgstr ""
#: ../src/AchievementList.cpp:88
msgid "Pull the switch 1000 times."
msgstr ""
#: ../src/AchievementList.cpp:90
msgid "Swapper"
msgstr ""
#: ../src/AchievementList.cpp:90
msgid "Swap 100 times."
msgstr ""
#: ../src/AchievementList.cpp:91
msgid "Player to shadow to player to shadow..."
msgstr ""
#: ../src/AchievementList.cpp:91
msgid "Swap 1000 times."
msgstr ""
#: ../src/AchievementList.cpp:93
msgid "Play it save"
msgstr ""
#: ../src/AchievementList.cpp:93
msgid "Save 1000 times."
msgstr ""
#: ../src/AchievementList.cpp:94
msgid "This game is too hard"
msgstr ""
#: ../src/AchievementList.cpp:94
msgid "Load the game 1000 times."
msgstr ""
#: ../src/AchievementList.cpp:96
msgid "No, thanks"
msgstr ""
#: ../src/AchievementList.cpp:96
msgid "Complete a level with checkpoint, but without saving."
msgstr ""
#: ../src/AchievementList.cpp:98
msgid "Panic save"
msgstr ""
#: ../src/AchievementList.cpp:98
msgid "Save twice in 1 second."
msgstr ""
#: ../src/AchievementList.cpp:99
msgid "Panic load"
msgstr ""
#: ../src/AchievementList.cpp:99
msgid "Load twice in 1 second."
msgstr ""
#: ../src/AchievementList.cpp:101
msgid "Bad saving position"
msgstr ""
#: ../src/AchievementList.cpp:101
msgid "Load the game and die within 1 second."
msgstr ""
#: ../src/AchievementList.cpp:102
msgid "This level is too hard"
msgstr ""
#: ../src/AchievementList.cpp:102
msgid "Load the same save and die 100 times."
msgstr ""
#: ../src/AchievementList.cpp:104
msgid "Quick swap"
msgstr ""
#: ../src/AchievementList.cpp:104
msgid "Swap twice in under a second."
msgstr ""
#: ../src/AchievementList.cpp:107
msgid "Horizontal confusion"
msgstr ""
#: ../src/AchievementList.cpp:107
msgid "Press left and right simultaneously."
msgstr ""
#: ../src/AchievementList.cpp:109
msgid "Cheater"
msgstr ""
#: ../src/AchievementList.cpp:109
msgid "Cheat in game."
msgstr ""
#: ../src/AchievementList.cpp:111
msgid "Programmer"
msgstr ""
#: ../src/AchievementList.cpp:111
msgid "Play the development version of Me and My Shadow."
msgstr ""
-#: ../src/Addons.cpp:44
+#: ../src/Addons.cpp:44 ../src/LevelPackManager.cpp:108
msgid "Levels"
msgstr ""
#: ../src/Addons.cpp:44
msgid "Single level which usually contain demanding puzzles"
msgstr ""
#: ../src/Addons.cpp:45
msgid "Levelpacks"
msgstr ""
#: ../src/Addons.cpp:45
msgid "Collection of levels with the same author or style"
msgstr ""
#: ../src/Addons.cpp:46
msgid "Themes"
msgstr ""
#: ../src/Addons.cpp:46
msgid "Give every block and background a new look and feel"
msgstr ""
#: ../src/Addons.cpp:55 ../src/TitleMenu.cpp:46
msgid "Addons"
msgstr ""
#: ../src/Addons.cpp:87
msgid "Unable to initialize addon menu:"
msgstr ""
#: ../src/Addons.cpp:95 ../src/Addons.cpp:158 ../src/Addons.cpp:662
#: ../src/Addons.cpp:690 ../src/CreditsMenu.cpp:89 ../src/LevelSelect.cpp:168
#: ../src/StatisticsScreen.cpp:159
msgid "Back"
msgstr ""
#: ../src/Addons.cpp:169
msgid "ERROR: unable to download addons file!"
msgstr ""
# TRANSLATORS: addon_list is the name of a file and should not be translated.
#: ../src/Addons.cpp:182
msgid "ERROR: unable to load addon_list file!"
msgstr ""
#: ../src/Addons.cpp:193
msgid "ERROR: Invalid file format of addons file!"
msgstr ""
#: ../src/Addons.cpp:205
msgid "ERROR: Addon list version is unsupported!"
msgstr ""
# TRANSLATORS: installed_addons is the name of a file and should not be translated.
#: ../src/Addons.cpp:226
msgid "ERROR: Unable to create the installed_addons file."
msgstr ""
#: ../src/Addons.cpp:238
msgid "ERROR: Invalid file format of the installed_addons!"
msgstr ""
# TRANSLATORS: indicates the author of an addon.
#: ../src/Addons.cpp:389 ../src/Addons.cpp:621
#, c-format
msgid "by %s"
msgstr ""
#: ../src/Addons.cpp:397
msgid "Installed"
msgstr ""
#: ../src/Addons.cpp:402
msgid "Updatable"
msgstr ""
#: ../src/Addons.cpp:412
msgid "Not installed"
msgstr ""
#: ../src/Addons.cpp:625
#, c-format
msgid "Version: %d\n"
msgstr ""
#: ../src/Addons.cpp:627
#, c-format
msgid "Installed version: %d\n"
msgstr ""
#: ../src/Addons.cpp:630
#, c-format
msgid "License: %s\n"
msgstr ""
#: ../src/Addons.cpp:633
#, c-format
msgid "Website: %s\n"
msgstr ""
#: ../src/Addons.cpp:637
msgid "(No descriptions provided)"
msgstr ""
#: ../src/Addons.cpp:657 ../src/Addons.cpp:684
msgid "Remove"
msgstr ""
#: ../src/Addons.cpp:673
msgid "Update"
msgstr ""
#: ../src/Addons.cpp:679
msgid "Install"
msgstr ""
#: ../src/Addons.cpp:774
#, c-format
msgid "This addon can't be removed because it's needed by %s."
msgstr ""
#: ../src/Addons.cpp:774 ../src/Addons.cpp:1051
msgid "Dependency"
msgstr ""
#: ../src/Addons.cpp:803
#, c-format
msgid "WARNING: File '%s' appears to have been removed already."
msgstr ""
#: ../src/Addons.cpp:803 ../src/Addons.cpp:810 ../src/Addons.cpp:818
#: ../src/Addons.cpp:825 ../src/Addons.cpp:834 ../src/Addons.cpp:840
#: ../src/Addons.cpp:859 ../src/Addons.cpp:866 ../src/Addons.cpp:893
#: ../src/Addons.cpp:900 ../src/Addons.cpp:907 ../src/Addons.cpp:918
#: ../src/Addons.cpp:947 ../src/Addons.cpp:952 ../src/Addons.cpp:962
#: ../src/Addons.cpp:968 ../src/Addons.cpp:981 ../src/Addons.cpp:986
#: ../src/Addons.cpp:1008 ../src/Addons.cpp:1014 ../src/Addons.cpp:1044
msgid "Addon error"
msgstr ""
#: ../src/Addons.cpp:810
#, c-format
msgid "ERROR: Unable to remove file '%s'!"
msgstr ""
#: ../src/Addons.cpp:818
#, c-format
msgid "WARNING: Directory '%s' appears to have been removed already."
msgstr ""
#: ../src/Addons.cpp:825
#, c-format
msgid "ERROR: Unable to remove directory '%s'!"
msgstr ""
#: ../src/Addons.cpp:834
#, c-format
msgid "WARNING: Level '%s' appears to have been removed already."
msgstr ""
#: ../src/Addons.cpp:840
#, c-format
msgid "ERROR: Unable to remove level '%s'!"
msgstr ""
#: ../src/Addons.cpp:859
#, c-format
msgid "WARNING: Levelpack directory '%s' appears to have been removed already."
msgstr ""
#: ../src/Addons.cpp:866
#, c-format
msgid "ERROR: Unable to remove levelpack directory '%s'!"
msgstr ""
#: ../src/Addons.cpp:893
#, c-format
msgid "ERROR: Unable to download addon file %s."
msgstr ""
#: ../src/Addons.cpp:900
#, c-format
msgid "ERROR: Unable to extract addon file %s."
msgstr ""
#: ../src/Addons.cpp:907
msgid "ERROR: Addon is missing metadata!"
msgstr ""
#: ../src/Addons.cpp:918
msgid "ERROR: Invalid file format for metadata file!"
msgstr ""
#: ../src/Addons.cpp:947
#, c-format
msgid "WARNING: File '%s' already exists, addon may be broken or not working!"
msgstr ""
#: ../src/Addons.cpp:952
#, c-format
msgid ""
"WARNING: Unable to copy file '%s' to '%s', addon may be broken or not "
"working!"
msgstr ""
#: ../src/Addons.cpp:962
#, c-format
msgid ""
"WARNING: Destination directory '%s' already exists, addon may be broken or "
"not working!"
msgstr ""
#: ../src/Addons.cpp:968 ../src/Addons.cpp:1014
#, c-format
msgid ""
"WARNING: Unable to move directory '%s' to '%s', addon may be broken or not "
"working!"
msgstr ""
#: ../src/Addons.cpp:981
#, c-format
msgid "WARNING: Level '%s' already exists, addon may be broken or not working!"
msgstr ""
#: ../src/Addons.cpp:986
#, c-format
msgid ""
"WARNING: Unable to copy level '%s' to '%s', addon may be broken or not "
"working!"
msgstr ""
#: ../src/Addons.cpp:1008
#, c-format
msgid ""
"WARNING: Levelpack directory '%s' already exists, addon may be broken or not "
"working!"
msgstr ""
#: ../src/Addons.cpp:1044
#, c-format
msgid "ERROR: Addon requires another addon (%s) which can't be found!"
msgstr ""
#: ../src/Addons.cpp:1051
#, c-format
msgid "The addon %s is needed and will be installed now."
msgstr ""
#: ../src/Block.cpp:822 ../src/LevelEditor.cpp:265
msgid "On"
msgstr ""
#: ../src/Block.cpp:823 ../src/LevelEditor.cpp:266
msgid "Off"
msgstr ""
#: ../src/CommandManager.cpp:41
#, c-format
msgid "Undo %s"
msgstr ""
#: ../src/CommandManager.cpp:43
msgid "Can't undo"
msgstr ""
#: ../src/CommandManager.cpp:49
#, c-format
msgid "Redo %s"
msgstr ""
#: ../src/CommandManager.cpp:51
msgid "Can't redo"
msgstr ""
-#: ../src/Commands.cpp:189
+# TRANSLATORS: Context: Undo/Redo ...
+#: ../src/Commands.cpp:190
msgid "Resize level"
msgstr ""
-#: ../src/Commands.cpp:805
+# TRANSLATORS: Context: Undo/Redo ...
+#: ../src/Commands.cpp:807
msgid "Modify level property"
msgstr ""
-#: ../src/Commands.cpp:915
+# TRANSLATORS: Context: Undo/Redo ...
+#: ../src/Commands.cpp:919
#, c-format
msgid "Add scenery layer %s"
msgstr ""
-#: ../src/Commands.cpp:915
+# TRANSLATORS: Context: Undo/Redo ...
+#: ../src/Commands.cpp:921
#, c-format
msgid "Delete scenery layer %s"
msgstr ""
-#: ../src/Commands.cpp:944
+# TRANSLATORS: Context: Undo/Redo ...
+#: ../src/Commands.cpp:951
#, c-format
msgid "Modify the property of scenery layer %s"
msgstr ""
-#: ../src/Commands.cpp:1032
+# TRANSLATORS: Context: Undo/Redo ...
+#: ../src/Commands.cpp:1040
#, c-format
msgid "Move %d object from layer %s to layer %s"
msgid_plural "Move %d objects from layer %s to layer %s"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: ../src/CreditsMenu.cpp:35 ../src/TitleMenu.cpp:53
msgid "Credits"
msgstr ""
# TRANSLATORS: Font used in GUI:
# - Use "knewave" for languages using Latin and Latin-derived alphabets
# - "DroidSansFallback" can be used for non-Latin writing systems
#: ../src/Functions.cpp:569 ../src/Functions.cpp:570 ../src/Functions.cpp:571
#: ../src/Functions.cpp:588
msgid "knewave"
msgstr ""
# TRANSLATORS: Font used for normal text:
# - Use "Blokletters-Viltstift" for languages using Latin and Latin-derived alphabets
# - "DroidSansFallback" can be used for non-Latin writing systems
#: ../src/Functions.cpp:575
msgid "Blokletters-Viltstift"
msgstr ""
#: ../src/Functions.cpp:674
msgid "Loading..."
msgstr ""
-#: ../src/Functions.cpp:1244 ../src/Functions.cpp:1271
+#: ../src/Functions.cpp:1243 ../src/Functions.cpp:1270
#: ../src/LevelEditor.cpp:559 ../src/LevelEditor.cpp:693
#: ../src/LevelEditor.cpp:758 ../src/LevelEditor.cpp:821
#: ../src/LevelEditor.cpp:908 ../src/LevelEditor.cpp:1033
#: ../src/LevelEditor.cpp:1083 ../src/LevelEditor.cpp:1180
-#: ../src/LevelEditor.cpp:1244 ../src/LevelEditor.cpp:2902
-#: ../src/LevelEditSelect.cpp:243 ../src/LevelEditSelect.cpp:275
-#: ../src/LevelEditSelect.cpp:315
+#: ../src/LevelEditor.cpp:1244 ../src/LevelEditor.cpp:2923
+#: ../src/LevelEditSelect.cpp:244 ../src/LevelEditSelect.cpp:277
+#: ../src/LevelEditSelect.cpp:317
msgid "OK"
msgstr ""
-#: ../src/Functions.cpp:1245 ../src/Functions.cpp:1257
-#: ../src/Functions.cpp:1267 ../src/LevelEditor.cpp:565
+#: ../src/Functions.cpp:1244 ../src/Functions.cpp:1256
+#: ../src/Functions.cpp:1266 ../src/LevelEditor.cpp:565
#: ../src/LevelEditor.cpp:699 ../src/LevelEditor.cpp:764
#: ../src/LevelEditor.cpp:827 ../src/LevelEditor.cpp:914
#: ../src/LevelEditor.cpp:1039 ../src/LevelEditor.cpp:1089
#: ../src/LevelEditor.cpp:1186 ../src/LevelEditor.cpp:1250
-#: ../src/LevelEditor.cpp:2908 ../src/LevelEditSelect.cpp:247
-#: ../src/LevelEditSelect.cpp:279 ../src/LevelEditSelect.cpp:319
+#: ../src/LevelEditor.cpp:2929 ../src/LevelEditSelect.cpp:248
+#: ../src/LevelEditSelect.cpp:281 ../src/LevelEditSelect.cpp:321
#: ../src/OptionsMenu.cpp:289
msgid "Cancel"
msgstr ""
-#: ../src/Functions.cpp:1249
+#: ../src/Functions.cpp:1248
msgid "Abort"
msgstr ""
-#: ../src/Functions.cpp:1250 ../src/Functions.cpp:1266
+#: ../src/Functions.cpp:1249 ../src/Functions.cpp:1265
msgid "Retry"
msgstr ""
-#: ../src/Functions.cpp:1251
+#: ../src/Functions.cpp:1250
msgid "Ignore"
msgstr ""
-#: ../src/Functions.cpp:1255 ../src/Functions.cpp:1261
+#: ../src/Functions.cpp:1254 ../src/Functions.cpp:1260
msgid "Yes"
msgstr ""
-#: ../src/Functions.cpp:1256 ../src/Functions.cpp:1262
+#: ../src/Functions.cpp:1255 ../src/Functions.cpp:1261
msgid "No"
msgstr ""
# TRANSLATORS: Please do not remove %s or %d from your translation:
# - %d means the level number in a levelpack
# - %s means the name of current level
#: ../src/Game.cpp:280 ../src/Game.cpp:1236
#, c-format
msgid "Level %d %s"
msgstr ""
# TRANSLATORS: Please do not remove %s from your translation:
# - %s will be replaced with current action key
#: ../src/Game.cpp:915
#, c-format
msgid "Press %s key to save the game."
msgstr ""
# TRANSLATORS: Please do not remove %s from your translation:
# - %s will be replaced with current action key
#: ../src/Game.cpp:920
#, c-format
msgid "Press %s key to swap the position of player and shadow."
msgstr ""
# TRANSLATORS: Please do not remove %s from your translation:
# - %s will be replaced with current action key
#: ../src/Game.cpp:925
#, c-format
msgid "Press %s key to activate the switch."
msgstr ""
# TRANSLATORS: Please do not remove %s from your translation:
# - %s will be replaced with current action key
#: ../src/Game.cpp:930
#, c-format
msgid "Press %s key to teleport."
msgstr ""
# TRANSLATORS: Please do not remove %s from your translation:
# - first %s means currently configured key to restart game
# - Second %s means configured key to load from last save
#: ../src/Game.cpp:972
#, c-format
msgid "Press %s to restart current level or press %s to load the game."
msgstr ""
# TRANSLATORS: Please do not remove %s from your translation:
# - %s will be replaced with currently configured key to restart game
#: ../src/Game.cpp:983
#, c-format
msgid "Press %s to restart current level."
msgstr ""
#: ../src/Game.cpp:996
msgid "Your shadow has died."
msgstr ""
#: ../src/Game.cpp:1052
#, c-format
msgid "%d recording"
msgid_plural "%d recordings"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: ../src/Game.cpp:1224
msgid "You've finished:"
msgstr ""
# TRANSLATORS: Please do not remove %-.2f from your translation:
# - %-.2f means time in seconds
# - s is shortened form of a second. Try to keep it so.
#: ../src/Game.cpp:1291
#, c-format
msgid "Time: %-.2fs"
msgstr ""
# TRANSLATORS: Please do not remove %-.2f from your translation:
# - %-.2f means time in seconds
# - s is shortened form of a second. Try to keep it so.
#: ../src/Game.cpp:1300
#, c-format
msgid "Best time: %-.2fs"
msgstr ""
#: ../src/Game.cpp:1311
#, c-format
msgid "Target time: %-.2fs"
msgstr ""
# TRANSLATORS: Please do not remove %d from your translation:
# - %d means the number of recordings user has made
#: ../src/Game.cpp:1332
#, c-format
msgid "Recordings: %d"
msgstr ""
# TRANSLATORS: Please do not remove %d from your translation:
# - %d means the number of recordings user has made
#: ../src/Game.cpp:1340
#, c-format
msgid "Best recordings: %d"
msgstr ""
#: ../src/Game.cpp:1350
#, c-format
msgid "Target recordings: %d"
msgstr ""
# TRANSLATORS: Please do not remove %s from your translation:
# - %s will be replaced with name of a prize medal (gold, silver or bronze)
#: ../src/Game.cpp:1363
#, c-format
msgid "You earned the %s medal"
msgstr ""
#: ../src/Game.cpp:1363
msgid "GOLD"
msgstr ""
#: ../src/Game.cpp:1363
msgid "SILVER"
msgstr ""
#: ../src/Game.cpp:1363
msgid "BRONZE"
msgstr ""
# TRANSLATORS: used as return to the level selector menu
#: ../src/Game.cpp:1390
msgid "Menu"
msgstr ""
# TRANSLATORS: used as restart level
#: ../src/Game.cpp:1397 ../src/InputManager.cpp:47
msgid "Restart"
msgstr ""
# TRANSLATORS: used as next level
#: ../src/Game.cpp:1404
msgid "Next"
msgstr ""
#: ../src/Game.cpp:1430
msgid "Game replay is done."
msgstr ""
#: ../src/Game.cpp:1430
msgid "Game Replay"
msgstr ""
#: ../src/Game.cpp:1767 ../src/Game.cpp:1769
msgid "Congratulations"
msgstr ""
#: ../src/Game.cpp:1769
msgid "You have finished the levelpack!"
msgstr ""
#: ../src/InputManager.cpp:46
msgid "Up (in menu)"
msgstr ""
#: ../src/InputManager.cpp:46
msgid "Down (in menu)"
msgstr ""
#: ../src/InputManager.cpp:46
msgid "Left"
msgstr ""
#: ../src/InputManager.cpp:46
msgid "Right"
msgstr ""
#: ../src/InputManager.cpp:46
msgid "Jump"
msgstr ""
#: ../src/InputManager.cpp:46
msgid "Action"
msgstr ""
#: ../src/InputManager.cpp:46
msgid "Space (Record)"
msgstr ""
#: ../src/InputManager.cpp:46
msgid "Cancel recording"
msgstr ""
#: ../src/InputManager.cpp:47
msgid "Escape"
msgstr ""
#: ../src/InputManager.cpp:47
msgid "Tab (View shadow/Level prop.)"
msgstr ""
#: ../src/InputManager.cpp:47
msgid "Save game (in editor)"
msgstr ""
#: ../src/InputManager.cpp:47
msgid "Load game"
msgstr ""
#: ../src/InputManager.cpp:47
msgid "Swap (in editor)"
msgstr ""
#: ../src/InputManager.cpp:48
msgid "Teleport (in editor)"
msgstr ""
#: ../src/InputManager.cpp:48
msgid "Suicide (in editor)"
msgstr ""
#: ../src/InputManager.cpp:48
msgid "Shift (in editor)"
msgstr ""
#: ../src/InputManager.cpp:48
msgid "Next block type (in Editor)"
msgstr ""
#: ../src/InputManager.cpp:49
msgid "Previous block type (in editor)"
msgstr ""
#: ../src/InputManager.cpp:49
msgid "Select (in menu)"
msgstr ""
# TRANSLAOTRS: This is used when the name of the key code is not found.
#: ../src/InputManager.cpp:156
#, c-format
msgid "(Key %d)"
msgstr ""
#: ../src/InputManager.cpp:163
#, c-format
msgid "Joystick axis %d %s"
msgstr ""
#: ../src/InputManager.cpp:166
#, c-format
msgid "Joystick button %d"
msgstr ""
#: ../src/InputManager.cpp:171
#, c-format
msgid "Joystick hat %d left"
msgstr ""
#: ../src/InputManager.cpp:174
#, c-format
msgid "Joystick hat %d right"
msgstr ""
#: ../src/InputManager.cpp:177
#, c-format
msgid "Joystick hat %d up"
msgstr ""
#: ../src/InputManager.cpp:180
#, c-format
msgid "Joystick hat %d down"
msgstr ""
# TRANSLAOTRS: This is used when the JOYSTICK_HAT value is invalid.
#: ../src/InputManager.cpp:185
#, c-format
msgid "Joystick hat %d %d"
msgstr ""
#: ../src/InputManager.cpp:202
msgid "OR"
msgstr ""
#: ../src/InputManager.cpp:416
msgid "Select an item and press a key to change it."
msgstr ""
#: ../src/InputManager.cpp:419
msgid "Press backspace to clear the selected item."
msgstr ""
#: ../src/LevelEditor.cpp:56
msgid "Block"
msgstr ""
#: ../src/LevelEditor.cpp:56
msgid "Player Start"
msgstr ""
#: ../src/LevelEditor.cpp:56
msgid "Shadow Start"
msgstr ""
#: ../src/LevelEditor.cpp:57
msgid "Exit"
msgstr ""
#: ../src/LevelEditor.cpp:57
msgid "Shadow Block"
msgstr ""
#: ../src/LevelEditor.cpp:57
msgid "Spikes"
msgstr ""
#: ../src/LevelEditor.cpp:58
msgid "Checkpoint"
msgstr ""
-#: ../src/LevelEditor.cpp:58 ../src/LevelEditSelect.cpp:310
+#: ../src/LevelEditor.cpp:58 ../src/LevelEditSelect.cpp:312
msgid "Swap"
msgstr ""
#: ../src/LevelEditor.cpp:58
msgid "Fragile"
msgstr ""
#: ../src/LevelEditor.cpp:59
msgid "Moving Block"
msgstr ""
#: ../src/LevelEditor.cpp:59
msgid "Moving Shadow Block"
msgstr ""
#: ../src/LevelEditor.cpp:59
msgid "Moving Spikes"
msgstr ""
#: ../src/LevelEditor.cpp:60
msgid "Teleporter"
msgstr ""
#: ../src/LevelEditor.cpp:60
msgid "Button"
msgstr ""
#: ../src/LevelEditor.cpp:60
msgid "Switch"
msgstr ""
#: ../src/LevelEditor.cpp:61
msgid "Conveyor Belt"
msgstr ""
#: ../src/LevelEditor.cpp:61
msgid "Shadow Conveyor Belt"
msgstr ""
#: ../src/LevelEditor.cpp:61
msgid "Notification Block"
msgstr ""
#: ../src/LevelEditor.cpp:61
msgid "Collectable"
msgstr ""
#: ../src/LevelEditor.cpp:61
msgid "Pushable"
msgstr ""
#: ../src/LevelEditor.cpp:65 ../src/LevelEditor.cpp:310
msgid "Select"
msgstr ""
#: ../src/LevelEditor.cpp:65
msgid "Add"
msgstr ""
#: ../src/LevelEditor.cpp:65 ../src/LevelEditor.cpp:311
msgid "Delete"
msgstr ""
#: ../src/LevelEditor.cpp:65 ../src/LevelPlaySelect.cpp:66
#: ../src/TitleMenu.cpp:43
msgid "Play"
msgstr ""
-#: ../src/LevelEditor.cpp:65 ../src/LevelEditor.cpp:2831
+#: ../src/LevelEditor.cpp:65 ../src/LevelEditor.cpp:2852
msgid "Level settings"
msgstr ""
#: ../src/LevelEditor.cpp:65
msgid "Save level"
msgstr ""
#: ../src/LevelEditor.cpp:65
msgid "Back to menu"
msgstr ""
#: ../src/LevelEditor.cpp:65
msgid "Configure"
msgstr ""
#: ../src/LevelEditor.cpp:84
#, c-format
msgid "%s (Scenery)"
msgstr ""
#: ../src/LevelEditor.cpp:267
msgid "Toggle"
msgstr ""
#: ../src/LevelEditor.cpp:270
msgid "Complete"
msgstr ""
#: ../src/LevelEditor.cpp:271
msgid "One step"
msgstr ""
#: ../src/LevelEditor.cpp:272
msgid "Two steps"
msgstr ""
#: ../src/LevelEditor.cpp:273
msgid "Gone"
msgstr ""
#: ../src/LevelEditor.cpp:291
msgid "Negative infinity"
msgstr ""
#: ../src/LevelEditor.cpp:293
msgid "Zero"
msgstr ""
#: ../src/LevelEditor.cpp:295
msgid "Level size"
msgstr ""
#: ../src/LevelEditor.cpp:297
msgid "Positive infinity"
msgstr ""
#: ../src/LevelEditor.cpp:299
msgid "Default"
msgstr ""
#: ../src/LevelEditor.cpp:308
msgid "Deselect"
msgstr ""
#: ../src/LevelEditor.cpp:318 ../src/LevelEditor.cpp:1136
#, c-format
msgid "Horizontal repeat start: %s"
msgstr ""
#: ../src/LevelEditor.cpp:320 ../src/LevelEditor.cpp:1137
#, c-format
msgid "Horizontal repeat end: %s"
msgstr ""
#: ../src/LevelEditor.cpp:322 ../src/LevelEditor.cpp:1138
#, c-format
msgid "Vertical repeat start: %s"
msgstr ""
#: ../src/LevelEditor.cpp:324 ../src/LevelEditor.cpp:1139
#, c-format
msgid "Vertical repeat end: %s"
msgstr ""
#: ../src/LevelEditor.cpp:329 ../src/LevelEditor.cpp:1150
msgid "Custom scenery"
msgstr ""
#: ../src/LevelEditor.cpp:335 ../src/LevelEditor.cpp:600
#: ../src/LevelEditor.cpp:602
msgid "Visible"
msgstr ""
#: ../src/LevelEditor.cpp:344
msgid "Link"
msgstr ""
#: ../src/LevelEditor.cpp:345
msgid "Remove Links"
msgstr ""
#: ../src/LevelEditor.cpp:349 ../src/LevelEditor.cpp:624
#: ../src/LevelEditor.cpp:626
msgid "Automatic"
msgstr ""
#: ../src/LevelEditor.cpp:359 ../src/LevelEditor.cpp:649
#, c-format
msgid "Behavior: %s"
msgstr ""
#: ../src/LevelEditor.cpp:362
msgid "Path"
msgstr ""
#: ../src/LevelEditor.cpp:363
msgid "Remove Path"
msgstr ""
#: ../src/LevelEditor.cpp:365 ../src/LevelEditor.cpp:371
#: ../src/LevelEditor.cpp:587 ../src/LevelEditor.cpp:589
msgid "Activated"
msgstr ""
#: ../src/LevelEditor.cpp:366 ../src/LevelEditor.cpp:612
#: ../src/LevelEditor.cpp:614
msgid "Looping"
msgstr ""
-#: ../src/LevelEditor.cpp:372 ../src/LevelEditor.cpp:3505
+#: ../src/LevelEditor.cpp:372 ../src/LevelEditor.cpp:3526
msgid "Speed"
msgstr ""
#: ../src/LevelEditor.cpp:378 ../src/LevelEditor.cpp:668
#, c-format
msgid "State: %s"
msgstr ""
-#: ../src/LevelEditor.cpp:382 ../src/LevelEditor.cpp:3490
+#: ../src/LevelEditor.cpp:382 ../src/LevelEditor.cpp:3511
msgid "Message"
msgstr ""
#: ../src/LevelEditor.cpp:384 ../src/LevelEditor.cpp:1202
-#: ../src/LevelEditor.cpp:3804
+#: ../src/LevelEditor.cpp:3825
msgid "Appearance"
msgstr ""
#: ../src/LevelEditor.cpp:389 ../src/LevelEditor.cpp:431
#: ../src/LevelEditor.cpp:715
msgid "Scripting"
msgstr ""
#: ../src/LevelEditor.cpp:402 ../src/LevelEditor.cpp:867
#: ../src/LevelEditor.cpp:885
#, c-format
msgid "Background layer: %s"
msgstr ""
#: ../src/LevelEditor.cpp:409 ../src/LevelEditor.cpp:866
#: ../src/LevelEditor.cpp:884
msgid "Blocks layer"
msgstr ""
#: ../src/LevelEditor.cpp:417 ../src/LevelEditor.cpp:867
#: ../src/LevelEditor.cpp:885
#, c-format
msgid "Foreground layer: %s"
msgstr ""
#: ../src/LevelEditor.cpp:423
msgid "Add new layer"
msgstr ""
#: ../src/LevelEditor.cpp:424
msgid "Delete selected layer"
msgstr ""
#: ../src/LevelEditor.cpp:425
msgid "Configure selected layer"
msgstr ""
#: ../src/LevelEditor.cpp:426
msgid "Move selected object to layer"
msgstr ""
#: ../src/LevelEditor.cpp:430 ../src/OptionsMenu.cpp:55
msgid "Settings"
msgstr ""
#: ../src/LevelEditor.cpp:463
msgid ""
"NOTE: the layers are sorted by name alphabetically.\n"
"The layer is background layer if its name is < 'f'\n"
"by dictionary order, otherwise it's foreground layer."
msgstr ""
#: ../src/LevelEditor.cpp:539
msgid "Notification block"
msgstr ""
#: ../src/LevelEditor.cpp:545
msgid "Enter message here:"
msgstr ""
#: ../src/LevelEditor.cpp:646
msgid "Behavior"
msgstr ""
#: ../src/LevelEditor.cpp:665
msgid "State"
msgstr ""
#: ../src/LevelEditor.cpp:673
msgid "Conveyor belt speed"
msgstr ""
#: ../src/LevelEditor.cpp:679
msgid "Enter speed here:"
msgstr ""
#: ../src/LevelEditor.cpp:690
msgid "NOTE: 1 Speed = 0.08 block/s"
msgstr ""
#: ../src/LevelEditor.cpp:721
msgid "Id:"
msgstr ""
#: ../src/LevelEditor.cpp:787
msgid "Level Scripting"
msgstr ""
#: ../src/LevelEditor.cpp:892
msgid "Add layer"
msgstr ""
#: ../src/LevelEditor.cpp:898
msgid "Enter the layer name:"
msgstr ""
#: ../src/LevelEditor.cpp:943
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete layer '%s'?"
msgstr ""
#: ../src/LevelEditor.cpp:944
msgid "Delete layer"
msgstr ""
#: ../src/LevelEditor.cpp:968
msgid "Layer settings"
msgstr ""
#: ../src/LevelEditor.cpp:974
msgid "Layer name:"
msgstr ""
#: ../src/LevelEditor.cpp:989
msgid "Layer moving speed (1 speed = 0.8 block/s):"
msgstr ""
#: ../src/LevelEditor.cpp:1010
msgid "Speed of following camera:"
msgstr ""
#: ../src/LevelEditor.cpp:1062
msgid "Move to layer"
msgstr ""
#: ../src/LevelEditor.cpp:1068
msgid "Enter the layer name (create new layer if necessary):"
msgstr ""
#: ../src/LevelEditor.cpp:1132
msgid "Repeat mode"
msgstr ""
#: ../src/LevelEditor.cpp:1156
msgid "Custom scenery:"
msgstr ""
#: ../src/LevelEditor.cpp:1219
msgid "(Use the default appearance for this block)"
msgstr ""
-#: ../src/LevelEditor.cpp:1464 ../src/LevelEditor.cpp:1704
-#: ../src/LevelEditor.cpp:1717 ../src/LevelEditor.cpp:1753
-#: ../src/LevelEditor.cpp:4379
+# TRANSLATORS: Block name
+# TRANSLATORS: Context: Resize/Move ...
+# TRANSLATORS: Context: Add/Remove ...
+# TRANSLATORS: Context: Undo/Redo ...
+#: ../src/LevelEditor.cpp:1465 ../src/LevelEditor.cpp:1707
+#: ../src/LevelEditor.cpp:1723 ../src/LevelEditor.cpp:1772
+#: ../src/LevelEditor.cpp:4400
msgid "Custom scenery block"
msgstr ""
-#: ../src/LevelEditor.cpp:1672
+#: ../src/LevelEditor.cpp:1673
msgid "Toolbox"
msgstr ""
-#: ../src/LevelEditor.cpp:1704
+#: ../src/LevelEditor.cpp:1705
#, c-format
msgid "Resize %s"
msgstr ""
-#: ../src/LevelEditor.cpp:1704
+#: ../src/LevelEditor.cpp:1705
#, c-format
msgid "Move %s"
msgstr ""
-#: ../src/LevelEditor.cpp:1709
+# TRANSLATORS: Context: Undo/Redo ...
+#: ../src/LevelEditor.cpp:1713
#, c-format
msgid "Move %d object"
msgid_plural "Move %d objects"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../src/LevelEditor.cpp:1717
+#: ../src/LevelEditor.cpp:1721
#, c-format
msgid "Add %s"
msgstr ""
-#: ../src/LevelEditor.cpp:1717
+#: ../src/LevelEditor.cpp:1721
#, c-format
msgid "Remove %s"
msgstr ""
-#: ../src/LevelEditor.cpp:1722
+# TRANSLATORS: Context: Undo/Redo ...
+#: ../src/LevelEditor.cpp:1729
#, c-format
msgid "Add %d object"
msgid_plural "Add %d objects"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../src/LevelEditor.cpp:1723
+# TRANSLATORS: Context: Undo/Redo ...
+#: ../src/LevelEditor.cpp:1731
#, c-format
msgid "Remove %d object"
msgid_plural "Remove %d objects"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../src/LevelEditor.cpp:1729
+# TRANSLATORS: Context: Undo/Redo ...
+#: ../src/LevelEditor.cpp:1739
#, c-format
msgid "Add path to %s"
msgstr ""
-#: ../src/LevelEditor.cpp:1729
+# TRANSLATORS: Context: Undo/Redo ...
+#: ../src/LevelEditor.cpp:1741
#, c-format
msgid "Remove a path point from %s"
msgstr ""
-#: ../src/LevelEditor.cpp:1734
+# TRANSLATORS: Context: Undo/Redo ...
+#: ../src/LevelEditor.cpp:1747
#, c-format
msgid "Remove all paths from %s"
msgstr ""
-#: ../src/LevelEditor.cpp:1739
+# TRANSLATORS: Context: Undo/Redo ...
+#: ../src/LevelEditor.cpp:1753
#, c-format
msgid "Add link from %s to %s"
msgstr ""
-#: ../src/LevelEditor.cpp:1744
+# TRANSLATORS: Context: Undo/Redo ...
+#: ../src/LevelEditor.cpp:1759
#, c-format
msgid "Remove all links from %s"
msgstr ""
-#: ../src/LevelEditor.cpp:1750
+# TRANSLATORS: Context: Undo/Redo ...
+#: ../src/LevelEditor.cpp:1766
msgid "Modify the %2 property of %1"
msgstr ""
-#: ../src/LevelEditor.cpp:1798
+# TRANSLATORS: Context: Undo/Redo ...
+#: ../src/LevelEditor.cpp:1818
#, c-format
msgid "Edit the script of %s"
msgstr ""
-#: ../src/LevelEditor.cpp:1800
+# TRANSLATORS: Context: Undo/Redo ...
+#: ../src/LevelEditor.cpp:1821
msgid "Edit the script of level"
msgstr ""
-#: ../src/LevelEditor.cpp:2125 ../src/LevelEditor.cpp:2205
+#: ../src/LevelEditor.cpp:2146 ../src/LevelEditor.cpp:2226
msgid "The level has unsaved changes."
msgstr ""
-#: ../src/LevelEditor.cpp:2129 ../src/LevelEditor.cpp:2207
+#: ../src/LevelEditor.cpp:2150 ../src/LevelEditor.cpp:2228
msgid "Are you sure you want to quit?"
msgstr ""
-#: ../src/LevelEditor.cpp:2129 ../src/LevelEditor.cpp:2207
+#: ../src/LevelEditor.cpp:2150 ../src/LevelEditor.cpp:2228
msgid "Quit prompt"
msgstr ""
-#: ../src/LevelEditor.cpp:2776 ../src/LevelEditor.cpp:2778
+#: ../src/LevelEditor.cpp:2797 ../src/LevelEditor.cpp:2799
#, c-format
msgid "Level \"%s\" saved"
msgstr ""
-#: ../src/LevelEditor.cpp:2776 ../src/LevelEditor.cpp:2778
+#: ../src/LevelEditor.cpp:2797 ../src/LevelEditor.cpp:2799
msgid "Saved"
msgstr ""
-#: ../src/LevelEditor.cpp:2838 ../src/LevelEditSelect.cpp:207
+#: ../src/LevelEditor.cpp:2859 ../src/LevelEditSelect.cpp:208
msgid "Name:"
msgstr ""
-#: ../src/LevelEditor.cpp:2845
+#: ../src/LevelEditor.cpp:2866
msgid "Theme:"
msgstr ""
-#: ../src/LevelEditor.cpp:2852
+#: ../src/LevelEditor.cpp:2873
msgid "Examples: %DATA%/themes/classic"
msgstr ""
-#: ../src/LevelEditor.cpp:2854
+#: ../src/LevelEditor.cpp:2875
msgid "or %USER%/themes/Orange"
msgstr ""
-#: ../src/LevelEditor.cpp:2857
+#: ../src/LevelEditor.cpp:2878
msgid "Music:"
msgstr ""
-#: ../src/LevelEditor.cpp:2866
+#: ../src/LevelEditor.cpp:2887
msgid "Target time (s):"
msgstr ""
-#: ../src/LevelEditor.cpp:2882
+#: ../src/LevelEditor.cpp:2903
msgid "Target recordings:"
msgstr ""
-#: ../src/LevelEditor.cpp:2898
+#: ../src/LevelEditor.cpp:2919
msgid "Restart level editor is required"
msgstr ""
-#: ../src/LevelEditor.cpp:3658 ../src/LevelEditor.cpp:3697
-#: ../src/LevelEditor.cpp:3718
+#: ../src/LevelEditor.cpp:3679 ../src/LevelEditor.cpp:3718
+#: ../src/LevelEditor.cpp:3739
msgid "Please enter a layer name."
msgstr ""
-#: ../src/LevelEditor.cpp:3658 ../src/LevelEditor.cpp:3662
-#: ../src/LevelEditor.cpp:3697 ../src/LevelEditor.cpp:3701
+#: ../src/LevelEditor.cpp:3679 ../src/LevelEditor.cpp:3683
#: ../src/LevelEditor.cpp:3718 ../src/LevelEditor.cpp:3722
-#: ../src/LevelEditSelect.cpp:727
+#: ../src/LevelEditor.cpp:3739 ../src/LevelEditor.cpp:3743
+#: ../src/LevelEditSelect.cpp:643 ../src/LevelEditSelect.cpp:781
msgid "Error"
msgstr ""
-#: ../src/LevelEditor.cpp:3662 ../src/LevelEditor.cpp:3701
+#: ../src/LevelEditor.cpp:3683 ../src/LevelEditor.cpp:3722
#, c-format
msgid "The layer '%s' already exists."
msgstr ""
-#: ../src/LevelEditor.cpp:3722
+#: ../src/LevelEditor.cpp:3743
msgid "Source and destination layers are the same."
msgstr ""
-#: ../src/LevelEditor.cpp:3739
+#: ../src/LevelEditor.cpp:3760
msgid "Scenery"
msgstr ""
-#: ../src/LevelEditor.cpp:4169 ../src/LevelEditor.cpp:4197
+#: ../src/LevelEditor.cpp:4190 ../src/LevelEditor.cpp:4218
#, c-format
msgid "Speed: %d = %0.2f block/s"
msgstr ""
-#: ../src/LevelEditor.cpp:4182
+#: ../src/LevelEditor.cpp:4203
msgid "Stop at this point"
msgstr ""
-#: ../src/LevelEditor.cpp:4187
+#: ../src/LevelEditor.cpp:4208
#, c-format
msgid "Pause: %d = %0.3fs"
msgstr ""
#: ../src/LevelEditSelect.cpp:41 ../src/TitleMenu.cpp:45
msgid "Map Editor"
msgstr ""
#: ../src/LevelEditSelect.cpp:66
msgid "New Levelpack"
msgstr ""
#: ../src/LevelEditSelect.cpp:71
msgid "Pack Properties"
msgstr ""
#: ../src/LevelEditSelect.cpp:76
msgid "Remove Pack"
msgstr ""
#: ../src/LevelEditSelect.cpp:81
msgid "Move Map"
msgstr ""
#: ../src/LevelEditSelect.cpp:89
msgid "Remove Map"
msgstr ""
#: ../src/LevelEditSelect.cpp:94
msgid "Edit Map"
msgstr ""
-#: ../src/LevelEditSelect.cpp:204
+#: ../src/LevelEditSelect.cpp:205
msgid "Properties"
msgstr ""
-#: ../src/LevelEditSelect.cpp:216
+#: ../src/LevelEditSelect.cpp:217
msgid "Description:"
msgstr ""
-#: ../src/LevelEditSelect.cpp:225
+#: ../src/LevelEditSelect.cpp:226
msgid "Congratulation text:"
msgstr ""
-#: ../src/LevelEditSelect.cpp:234
+#: ../src/LevelEditSelect.cpp:235
msgid "Music list:"
msgstr ""
-#: ../src/LevelEditSelect.cpp:263 ../src/LevelEditSelect.cpp:481
+#: ../src/LevelEditSelect.cpp:265 ../src/LevelEditSelect.cpp:485
msgid "Add level"
msgstr ""
-#: ../src/LevelEditSelect.cpp:266
+#: ../src/LevelEditSelect.cpp:268
msgid "File name:"
msgstr ""
-#: ../src/LevelEditSelect.cpp:291
+#: ../src/LevelEditSelect.cpp:293
msgid "Move level"
msgstr ""
-#: ../src/LevelEditSelect.cpp:294
+#: ../src/LevelEditSelect.cpp:296
msgid "Level: "
msgstr ""
-#: ../src/LevelEditSelect.cpp:308
+#: ../src/LevelEditSelect.cpp:310
msgid "Before"
msgstr ""
-#: ../src/LevelEditSelect.cpp:309
+#: ../src/LevelEditSelect.cpp:311
msgid "After"
msgstr ""
-#: ../src/LevelEditSelect.cpp:540
+#: ../src/LevelEditSelect.cpp:368 ../src/LevelPlaySelect.cpp:124
+msgid "Individual levels which are not contained in any level packs"
+msgstr ""
+
+#: ../src/LevelEditSelect.cpp:577
#, c-format
msgid "Are you sure remove the level pack '%s'?"
msgstr ""
-#: ../src/LevelEditSelect.cpp:540 ../src/LevelEditSelect.cpp:568
+#: ../src/LevelEditSelect.cpp:577 ../src/LevelEditSelect.cpp:606
msgid "Remove prompt"
msgstr ""
-#: ../src/LevelEditSelect.cpp:568
+#: ../src/LevelEditSelect.cpp:606
#, c-format
msgid "Are you sure remove the map '%s'?"
msgstr ""
-#: ../src/LevelEditSelect.cpp:689
+#: ../src/LevelEditSelect.cpp:643
+msgid "Levelpack name cannot be empty."
+msgstr ""
+
+#: ../src/LevelEditSelect.cpp:743
msgid "No file name given for the new level."
msgstr ""
-#: ../src/LevelEditSelect.cpp:689
+#: ../src/LevelEditSelect.cpp:743
msgid "Missing file name"
msgstr ""
-#: ../src/LevelEditSelect.cpp:727
+#: ../src/LevelEditSelect.cpp:781
#, c-format
msgid "The file %s already exists."
msgstr ""
-#: ../src/LevelEditSelect.cpp:780
+#: ../src/LevelEditSelect.cpp:834
msgid "The entered level number isn't valid!"
msgstr ""
-#: ../src/LevelEditSelect.cpp:780
+#: ../src/LevelEditSelect.cpp:834
msgid "Illegal number"
msgstr ""
#: ../src/LevelInfoRender.cpp:19
msgid "Choose a level"
msgstr ""
#: ../src/LevelInfoRender.cpp:20
msgid "Time:"
msgstr ""
#: ../src/LevelInfoRender.cpp:21 ../src/StatisticsScreen.cpp:259
msgid "Recordings:"
msgstr ""
+#: ../src/LevelPackManager.cpp:124
+msgid "Custom Levels"
+msgstr ""
+
#: ../src/LevelPlaySelect.cpp:41
msgid "Select Level"
msgstr ""
# TRANSLATORS: Used for button which clear any level progress like unlocked levels and highscores.
#: ../src/OptionsMenu.cpp:66
msgid "Clear Progress"
msgstr ""
#: ../src/OptionsMenu.cpp:109
msgid "General"
msgstr ""
#: ../src/OptionsMenu.cpp:110
msgid "Controls"
msgstr ""
#: ../src/OptionsMenu.cpp:121
msgid "Music"
msgstr ""
#: ../src/OptionsMenu.cpp:129
msgid "Sound"
msgstr ""
#: ../src/OptionsMenu.cpp:137
msgid "Resolution"
msgstr ""
#: ../src/OptionsMenu.cpp:177
msgid "Language"
msgstr ""
# TRANSLATORS: as detect user's language automatically
#: ../src/OptionsMenu.cpp:185
msgid "Auto-Detect"
msgstr ""
#: ../src/OptionsMenu.cpp:209
msgid "Theme"
msgstr ""
#: ../src/OptionsMenu.cpp:247
msgid "Internet proxy"
msgstr ""
#: ../src/OptionsMenu.cpp:256
msgid "Fullscreen"
msgstr ""
#: ../src/OptionsMenu.cpp:261
msgid "Quick record"
msgstr ""
#: ../src/OptionsMenu.cpp:266
msgid "Internet"
msgstr ""
#: ../src/OptionsMenu.cpp:271
msgid "Fade transition"
msgstr ""
#: ../src/OptionsMenu.cpp:294
msgid "Save Changes"
msgstr ""
#: ../src/OptionsMenu.cpp:513
msgid "Do you really want to reset level progress?"
msgstr ""
#: ../src/OptionsMenu.cpp:513
msgid "Warning"
msgstr ""
#: ../src/StatisticsManager.cpp:386
msgid "New achievement:"
msgstr ""
#: ../src/StatisticsManager.cpp:394
#, c-format
msgid "Achieved on %s"
msgstr ""
#: ../src/StatisticsManager.cpp:400
msgid "Unknown achievement"
msgstr ""
#: ../src/StatisticsManager.cpp:406
#, c-format
msgid "Achieved %1.0f%%"
msgstr ""
#: ../src/StatisticsManager.cpp:410
msgid "Not achieved"
msgstr ""
#: ../src/StatisticsScreen.cpp:57 ../src/TitleMenu.cpp:55
msgid "Achievements and Statistics"
msgstr ""
#: ../src/StatisticsScreen.cpp:166
msgid "Achievements"
msgstr ""
#: ../src/StatisticsScreen.cpp:167
msgid "Statistics"
msgstr ""
#: ../src/StatisticsScreen.cpp:234
msgid "Total"
msgstr ""
#: ../src/StatisticsScreen.cpp:246
msgid "Traveling distance (m)"
msgstr ""
#: ../src/StatisticsScreen.cpp:247
msgid "Jump times"
msgstr ""
#: ../src/StatisticsScreen.cpp:248
msgid "Die times"
msgstr ""
#: ../src/StatisticsScreen.cpp:249
msgid "Squashed times"
msgstr ""
#: ../src/StatisticsScreen.cpp:260
msgid "Switch pulled times:"
msgstr ""
#: ../src/StatisticsScreen.cpp:261
msgid "Swap times:"
msgstr ""
#: ../src/StatisticsScreen.cpp:262
msgid "Save times:"
msgstr ""
#: ../src/StatisticsScreen.cpp:263
msgid "Load times:"
msgstr ""
#: ../src/StatisticsScreen.cpp:268
msgid "Completed levels:"
msgstr ""
#: ../src/StatisticsScreen.cpp:306
msgid "In-game time:"
msgstr ""
#: ../src/StatisticsScreen.cpp:308
msgid "Level editing time:"
msgstr ""
#: ../src/StatisticsScreen.cpp:310
msgid "Created levels:"
msgstr ""
#: ../src/TitleMenu.cpp:44
msgid "Options"
msgstr ""
#: ../src/TitleMenu.cpp:47
msgid "Quit"
msgstr ""
#: ../src/TitleMenu.cpp:131
msgid "Enable internet in order to install addons."
msgstr ""
#: ../src/TitleMenu.cpp:131
msgid "Internet disabled"
msgstr ""
# TRANSLATORS: name of a key
msgctxt "keys"
msgid "Return"
msgstr ""
# TRANSLATORS: name of a key
msgctxt "keys"
msgid "Escape"
msgstr ""
# TRANSLATORS: name of a key
msgctxt "keys"
msgid "Backspace"
msgstr ""
# TRANSLATORS: name of a key
msgctxt "keys"
msgid "Tab"
msgstr ""
# TRANSLATORS: name of a key
msgctxt "keys"
msgid "Space"
msgstr ""
# TRANSLATORS: name of a key
msgctxt "keys"
msgid "CapsLock"
msgstr ""
# TRANSLATORS: name of a key
msgctxt "keys"
msgid "PrintScreen"
msgstr ""
# TRANSLATORS: name of a key
msgctxt "keys"
msgid "ScrollLock"
msgstr ""
# TRANSLATORS: name of a key
msgctxt "keys"
msgid "Pause"
msgstr ""
# TRANSLATORS: name of a key
msgctxt "keys"
msgid "Insert"
msgstr ""
# TRANSLATORS: name of a key
msgctxt "keys"
msgid "Home"
msgstr ""
# TRANSLATORS: name of a key
msgctxt "keys"
msgid "PageUp"
msgstr ""
# TRANSLATORS: name of a key
msgctxt "keys"
msgid "Delete"
msgstr ""
# TRANSLATORS: name of a key
msgctxt "keys"
msgid "End"
msgstr ""
# TRANSLATORS: name of a key
msgctxt "keys"
msgid "PageDown"
msgstr ""
# TRANSLATORS: name of a key
msgctxt "keys"
msgid "Right"
msgstr ""
# TRANSLATORS: name of a key
msgctxt "keys"
msgid "Left"
msgstr ""
# TRANSLATORS: name of a key
msgctxt "keys"
msgid "Down"
msgstr ""
# TRANSLATORS: name of a key
msgctxt "keys"
msgid "Up"
msgstr ""
# TRANSLATORS: name of a key
msgctxt "keys"
msgid "Numlock"
msgstr ""
# TRANSLATORS: name of a key
msgctxt "keys"
msgid "SysReq"
msgstr ""
# TRANSLATORS: name of a key
msgctxt "keys"
msgid "Left Ctrl"
msgstr ""
# TRANSLATORS: name of a key
msgctxt "keys"
msgid "Left Shift"
msgstr ""
# TRANSLATORS: name of a key
msgctxt "keys"
msgid "Left Alt"
msgstr ""
# TRANSLATORS: name of a key
msgctxt "keys"
msgid "Left GUI"
msgstr ""
# TRANSLATORS: name of a key
msgctxt "keys"
msgid "Right Ctrl"
msgstr ""
# TRANSLATORS: name of a key
msgctxt "keys"
msgid "Right Shift"
msgstr ""
# TRANSLATORS: name of a key
msgctxt "keys"
msgid "Right Alt"
msgstr ""
# TRANSLATORS: name of a key
msgctxt "keys"
msgid "Right GUI"
msgstr ""
diff --git a/data/locale/zh_CN.po b/data/locale/zh_CN.po
index 3d52396..78d3ed8 100644
--- a/data/locale/zh_CN.po
+++ b/data/locale/zh_CN.po
@@ -1,2353 +1,2365 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the meandmyshadow package.
# user <acme_pjz@hotmail.com>, 2018.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: meandmyshadow 0.5svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-08-29 19:12+0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-08-29 19:13+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-05 01:55+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-09-05 02:03+0800\n"
"Last-Translator: acme_pjz <acme_pjz@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Jz Pan\n"
"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Poedit 2.1.1\n"
#: ../src/AchievementList.cpp:43
msgid "Newbie"
msgstr "新手"
#: ../src/AchievementList.cpp:43
msgid "Complete a level."
msgstr "完成一个关卡。"
#: ../src/AchievementList.cpp:44
msgid "Experienced player"
msgstr "有经验的玩家"
#: ../src/AchievementList.cpp:44
msgid "Complete 50 levels."
msgstr "完成 50 个关卡。"
#: ../src/AchievementList.cpp:45
msgid "Good job!"
msgstr "干得好!"
#: ../src/AchievementList.cpp:45
msgid "Receive a gold medal."
msgstr "获得一个金牌。"
#: ../src/AchievementList.cpp:46
msgid "Expert"
msgstr "专家"
#: ../src/AchievementList.cpp:46
msgid "Earn 50 gold medal."
msgstr "获得 50 个金牌。"
#: ../src/AchievementList.cpp:48
msgid "Graduate"
msgstr "毕业生"
#: ../src/AchievementList.cpp:48
msgid "Complete the tutorial level pack."
msgstr "完成教程关卡包。"
#: ../src/AchievementList.cpp:49
msgid "Outstanding graduate"
msgstr "优秀毕业生"
#: ../src/AchievementList.cpp:49
msgid "Complete the tutorial level pack with gold for all levels."
msgstr "以全部金牌的成绩完成教学关卡包。"
#: ../src/AchievementList.cpp:51
msgid "Hooked"
msgstr "入迷"
#: ../src/AchievementList.cpp:51
msgid "Play Me and My Shadow for more than 2 hours."
msgstr "玩 Me and My Shadow 超过 2 小时。"
#: ../src/AchievementList.cpp:52
msgid "Loyal fan of Me and My Shadow"
msgstr "Me and My Shadow 忠实粉丝"
#: ../src/AchievementList.cpp:52
msgid "Play Me and My Shadow for more than 24 hours."
msgstr "玩 Me and My Shadow 超过 24 小时。"
#: ../src/AchievementList.cpp:54
msgid "Constructor"
msgstr "建造师"
#: ../src/AchievementList.cpp:54
msgid "Use the level editor for more than 2 hours."
msgstr "使用地图编辑器超过 2 小时。"
#: ../src/AchievementList.cpp:55
msgid "The creator"
msgstr "造物主"
#: ../src/AchievementList.cpp:55
msgid "Use the level editor for more than 24 hours."
msgstr "使用地图编辑器超过 24 小时。"
#: ../src/AchievementList.cpp:57
msgid "Look, cute level!"
msgstr "看,可爱的关卡!"
#: ../src/AchievementList.cpp:57
msgid "Create a level for the first time."
msgstr "第一次创建关卡。"
#: ../src/AchievementList.cpp:58
msgid "The level museum"
msgstr "关卡博物馆"
#: ../src/AchievementList.cpp:58
msgid "Create 50 levels."
msgstr "创建 50 个关卡。"
#: ../src/AchievementList.cpp:60
msgid "Hello, World!"
msgstr "你好,世界!"
#: ../src/AchievementList.cpp:60
msgid "Write a script for the first time."
msgstr "第一次写脚本。"
#: ../src/AchievementList.cpp:62
msgid "Frog"
msgstr "青蛙"
#: ../src/AchievementList.cpp:62
msgid "Jump 1000 times."
msgstr "跳跃 1000 次。"
#: ../src/AchievementList.cpp:64
msgid "Wanderer"
msgstr "漫步者"
#: ../src/AchievementList.cpp:64
msgid "Travel 100 meters."
msgstr "旅行 100 米。"
#: ../src/AchievementList.cpp:65
msgid "Runner"
msgstr "跑步者"
#: ../src/AchievementList.cpp:65
msgid "Travel 1 kilometer."
msgstr "旅行 1 千米。"
#: ../src/AchievementList.cpp:66
msgid "Long distance runner"
msgstr "长跑者"
#: ../src/AchievementList.cpp:66
msgid "Travel 10 kilometers."
msgstr "旅行 10 千米。"
#: ../src/AchievementList.cpp:67
msgid "Marathon runner"
msgstr "马拉松运动员"
#: ../src/AchievementList.cpp:67
msgid "Travel 42,195 meters."
msgstr "旅行 42,195 米。"
#: ../src/AchievementList.cpp:69
msgid "Be careful!"
msgstr "小心!"
#: ../src/AchievementList.cpp:69
msgid "Die for the first time."
msgstr "第一次死掉。"
#: ../src/AchievementList.cpp:70
msgid "It doesn't matter..."
msgstr "没关系……"
#: ../src/AchievementList.cpp:70
msgid "Die 50 times."
msgstr "死掉 50 次。"
#: ../src/AchievementList.cpp:71
msgid "Expert of trial and error"
msgstr "试错专家"
#: ../src/AchievementList.cpp:71
msgid "Die 1000 times."
msgstr "死掉 1000 次。"
#: ../src/AchievementList.cpp:73
msgid "Keep an eye for moving blocks!"
msgstr "小心移动方块!"
#: ../src/AchievementList.cpp:73
msgid "Get squashed for the first time."
msgstr "第一次被夹死。"
#: ../src/AchievementList.cpp:74
msgid "Potato masher"
msgstr "马铃薯捣碎器"
#: ../src/AchievementList.cpp:74
msgid "Get squashed 50 times."
msgstr "被夹死 50 次。"
#: ../src/AchievementList.cpp:76
msgid "Double kill"
msgstr "双重击杀"
#: ../src/AchievementList.cpp:76
msgid "Get both the player and the shadow dead."
msgstr "让玩家和阴影都死掉。"
#: ../src/AchievementList.cpp:78
msgid "Bad luck"
msgstr "运气不好"
#: ../src/AchievementList.cpp:78
msgid "Die 5 times in under 5 seconds."
msgstr "在 5 秒之内死掉 5 次。"
#: ../src/AchievementList.cpp:79
msgid "This level is too dangerous"
msgstr "这关太危险了"
#: ../src/AchievementList.cpp:79
msgid "Die 10 times in under 5 seconds."
msgstr "在 5 秒之内死掉 10 次。"
#: ../src/AchievementList.cpp:81
msgid "You forgot your friend"
msgstr "你忘了你的伙伴"
#: ../src/AchievementList.cpp:81
msgid "Finish the level with the player or the shadow dead."
msgstr "在玩家或者阴影死掉的情况下完成关卡。"
#: ../src/AchievementList.cpp:82
msgid "Just in time"
msgstr "准时到达"
#: ../src/AchievementList.cpp:82
msgid "Reach the exit with the player and the shadow simultaneously."
msgstr "玩家和阴影同时到达终点。"
#: ../src/AchievementList.cpp:84
msgid "Recorder"
msgstr "记录员"
#: ../src/AchievementList.cpp:84
msgid "Record 100 times."
msgstr "记录 100 次。"
#: ../src/AchievementList.cpp:85
msgid "Shadowmaster"
msgstr "影子大师"
#: ../src/AchievementList.cpp:85
msgid "Record 1000 times."
msgstr "记录 1000 次。"
#: ../src/AchievementList.cpp:87
msgid "Switch puller"
msgstr "拨弄开关"
#: ../src/AchievementList.cpp:87
msgid "Pull the switch 100 times."
msgstr "使用开关 100 次。"
#: ../src/AchievementList.cpp:88
msgid "The switch is broken!"
msgstr "开关坏掉了!"
#: ../src/AchievementList.cpp:88
msgid "Pull the switch 1000 times."
msgstr "使用开关 1000 次。"
#: ../src/AchievementList.cpp:90
msgid "Swapper"
msgstr "交换者"
#: ../src/AchievementList.cpp:90
msgid "Swap 100 times."
msgstr "交换 100 次。"
#: ../src/AchievementList.cpp:91
msgid "Player to shadow to player to shadow..."
msgstr "玩家到阴影再到玩家再到阴影…"
#: ../src/AchievementList.cpp:91
msgid "Swap 1000 times."
msgstr "交换 1000 次。"
#: ../src/AchievementList.cpp:93
msgid "Play it save"
msgstr "安全游戏"
#: ../src/AchievementList.cpp:93
msgid "Save 1000 times."
msgstr "保存进度 1000 次。"
#: ../src/AchievementList.cpp:94
msgid "This game is too hard"
msgstr "这游戏太难了"
#: ../src/AchievementList.cpp:94
msgid "Load the game 1000 times."
msgstr "读取进度 1000 次。"
#: ../src/AchievementList.cpp:96
msgid "No, thanks"
msgstr "不用,谢谢"
#: ../src/AchievementList.cpp:96
msgid "Complete a level with checkpoint, but without saving."
msgstr "完成一个有记录点的关卡,但是没有使用保存进度功能。"
#: ../src/AchievementList.cpp:98
msgid "Panic save"
msgstr "慌张地保存"
#: ../src/AchievementList.cpp:98
msgid "Save twice in 1 second."
msgstr "在 1 秒之内保存两次。"
#: ../src/AchievementList.cpp:99
msgid "Panic load"
msgstr "慌张地读取"
#: ../src/AchievementList.cpp:99
msgid "Load twice in 1 second."
msgstr "在 1 秒之内读取两次。"
#: ../src/AchievementList.cpp:101
msgid "Bad saving position"
msgstr "糟糕的存盘位置"
#: ../src/AchievementList.cpp:101
msgid "Load the game and die within 1 second."
msgstr "读取进度并在 1 秒之内死掉。"
#: ../src/AchievementList.cpp:102
msgid "This level is too hard"
msgstr "这一关太难了"
#: ../src/AchievementList.cpp:102
msgid "Load the same save and die 100 times."
msgstr "读取一个相同进度并死掉 100 次。"
#: ../src/AchievementList.cpp:104
msgid "Quick swap"
msgstr "快速交换"
#: ../src/AchievementList.cpp:104
msgid "Swap twice in under a second."
msgstr "在一秒之内交换两次。"
#: ../src/AchievementList.cpp:107
msgid "Horizontal confusion"
msgstr "横向混乱"
#: ../src/AchievementList.cpp:107
msgid "Press left and right simultaneously."
msgstr "同时按下左和右方向键。"
#: ../src/AchievementList.cpp:109
msgid "Cheater"
msgstr "作弊者"
#: ../src/AchievementList.cpp:109
msgid "Cheat in game."
msgstr "在游戏中作弊。"
#: ../src/AchievementList.cpp:111
msgid "Programmer"
msgstr "程序员"
#: ../src/AchievementList.cpp:111
msgid "Play the development version of Me and My Shadow."
msgstr "玩 Me and My Shadow 的开发版本。"
-#: ../src/Addons.cpp:44
+#: ../src/Addons.cpp:44 ../src/LevelPackManager.cpp:108
msgid "Levels"
msgstr "关卡"
#: ../src/Addons.cpp:44
msgid "Single level which usually contain demanding puzzles"
msgstr "单个关卡,里面通常包含高难谜题"
#: ../src/Addons.cpp:45
msgid "Levelpacks"
msgstr "关卡包"
#: ../src/Addons.cpp:45
msgid "Collection of levels with the same author or style"
msgstr "相同作者或风格的关卡构成的集合"
#: ../src/Addons.cpp:46
msgid "Themes"
msgstr "主题"
#: ../src/Addons.cpp:46
msgid "Give every block and background a new look and feel"
msgstr "为每个方块和背景赋予新的外观"
#: ../src/Addons.cpp:55 ../src/TitleMenu.cpp:46
msgid "Addons"
msgstr "附加组件"
#: ../src/Addons.cpp:87
msgid "Unable to initialize addon menu:"
msgstr "不能初始化附加组件菜单:"
#: ../src/Addons.cpp:95 ../src/Addons.cpp:158 ../src/Addons.cpp:662
#: ../src/Addons.cpp:690 ../src/CreditsMenu.cpp:89 ../src/LevelSelect.cpp:168
#: ../src/StatisticsScreen.cpp:159
msgid "Back"
msgstr "后退"
#: ../src/Addons.cpp:169
msgid "ERROR: unable to download addons file!"
msgstr "错误: 无法下载附加组件!"
# TRANSLATORS: addon_list is the name of a file and should not be translated.
#: ../src/Addons.cpp:182
msgid "ERROR: unable to load addon_list file!"
msgstr "错误: 无法加载文件 addon_list!"
#: ../src/Addons.cpp:193
msgid "ERROR: Invalid file format of addons file!"
msgstr "错误: 文件 addons 的格式无效!"
#: ../src/Addons.cpp:205
msgid "ERROR: Addon list version is unsupported!"
msgstr "错误: 附加组件列表的版本是不支持的!"
# TRANSLATORS: installed_addons is the name of a file and should not be translated.
# TRANSLATORS: installed_addons is the name of a file and should not be
# translated.
#: ../src/Addons.cpp:226
msgid "ERROR: Unable to create the installed_addons file."
msgstr "错误: 无法创建文件 installed_addons。"
#: ../src/Addons.cpp:238
msgid "ERROR: Invalid file format of the installed_addons!"
msgstr "错误: 文件 installed_addons 的格式无效!"
# TRANSLATORS: indicates the author of an addon.
#: ../src/Addons.cpp:389 ../src/Addons.cpp:621
#, c-format
msgid "by %s"
msgstr "作者 %s"
#: ../src/Addons.cpp:397
msgid "Installed"
msgstr "已安装"
#: ../src/Addons.cpp:402
msgid "Updatable"
msgstr "可更新"
#: ../src/Addons.cpp:412
msgid "Not installed"
msgstr "未安装"
#: ../src/Addons.cpp:625
#, c-format
msgid "Version: %d\n"
msgstr "版本: %d\n"
#: ../src/Addons.cpp:627
#, c-format
msgid "Installed version: %d\n"
msgstr "已安装的版本: %d\n"
#: ../src/Addons.cpp:630
#, c-format
msgid "License: %s\n"
msgstr "授权: %s\n"
#: ../src/Addons.cpp:633
#, c-format
msgid "Website: %s\n"
msgstr "网址: %s\n"
#: ../src/Addons.cpp:637
msgid "(No descriptions provided)"
msgstr "(没有提供说明)"
#: ../src/Addons.cpp:657 ../src/Addons.cpp:684
msgid "Remove"
msgstr "移除"
#: ../src/Addons.cpp:673
msgid "Update"
msgstr "更新"
#: ../src/Addons.cpp:679
msgid "Install"
msgstr "安装"
#: ../src/Addons.cpp:774
#, c-format
msgid "This addon can't be removed because it's needed by %s."
msgstr "此附加组件无法移除,因为它被 %s 所依赖。"
#: ../src/Addons.cpp:774 ../src/Addons.cpp:1051
msgid "Dependency"
msgstr "依赖项"
#: ../src/Addons.cpp:803
#, c-format
msgid "WARNING: File '%s' appears to have been removed already."
msgstr "警告:文件 '%s' 似乎已经被移除。"
#: ../src/Addons.cpp:803 ../src/Addons.cpp:810 ../src/Addons.cpp:818
#: ../src/Addons.cpp:825 ../src/Addons.cpp:834 ../src/Addons.cpp:840
#: ../src/Addons.cpp:859 ../src/Addons.cpp:866 ../src/Addons.cpp:893
#: ../src/Addons.cpp:900 ../src/Addons.cpp:907 ../src/Addons.cpp:918
#: ../src/Addons.cpp:947 ../src/Addons.cpp:952 ../src/Addons.cpp:962
#: ../src/Addons.cpp:968 ../src/Addons.cpp:981 ../src/Addons.cpp:986
#: ../src/Addons.cpp:1008 ../src/Addons.cpp:1014 ../src/Addons.cpp:1044
msgid "Addon error"
msgstr "附加组件错误"
#: ../src/Addons.cpp:810
#, c-format
msgid "ERROR: Unable to remove file '%s'!"
msgstr "错误:无法移除文件 '%s'!"
#: ../src/Addons.cpp:818
#, c-format
msgid "WARNING: Directory '%s' appears to have been removed already."
msgstr "警告:文件夹 '%s' 似乎已经被移除。"
#: ../src/Addons.cpp:825
#, c-format
msgid "ERROR: Unable to remove directory '%s'!"
msgstr "错误:无法移除文件夹 '%s'!"
#: ../src/Addons.cpp:834
#, c-format
msgid "WARNING: Level '%s' appears to have been removed already."
msgstr "警告:关卡 '%s' 似乎已经被移除。"
#: ../src/Addons.cpp:840
#, c-format
msgid "ERROR: Unable to remove level '%s'!"
msgstr "错误:无法移除关卡 '%s'!"
#: ../src/Addons.cpp:859
#, c-format
msgid "WARNING: Levelpack directory '%s' appears to have been removed already."
msgstr "警告:关卡包文件夹 '%s' 似乎已经被移除。"
#: ../src/Addons.cpp:866
#, c-format
msgid "ERROR: Unable to remove levelpack directory '%s'!"
msgstr "错误:无法移除关卡包文件夹 '%s'!"
#: ../src/Addons.cpp:893
#, c-format
msgid "ERROR: Unable to download addon file %s."
msgstr "错误:无法下载附加组件 %s。"
#: ../src/Addons.cpp:900
#, c-format
msgid "ERROR: Unable to extract addon file %s."
msgstr "错误:无法解压附加组件 %s。"
#: ../src/Addons.cpp:907
msgid "ERROR: Addon is missing metadata!"
msgstr "错误:附加组件缺少 metadata 文件!"
#: ../src/Addons.cpp:918
msgid "ERROR: Invalid file format for metadata file!"
msgstr "错误:附加组件 metadata 文件的格式无效!"
#: ../src/Addons.cpp:947
#, c-format
msgid "WARNING: File '%s' already exists, addon may be broken or not working!"
msgstr "警告:文件 '%s' 已经存在,附加组件可能损坏或无法使用!"
#: ../src/Addons.cpp:952
#, c-format
msgid ""
"WARNING: Unable to copy file '%s' to '%s', addon may be broken or not "
"working!"
msgstr "警告:无法复制文件 '%s' 到 '%s',附加组件可能损坏或无法使用!"
#: ../src/Addons.cpp:962
#, c-format
msgid ""
"WARNING: Destination directory '%s' already exists, addon may be broken or "
"not working!"
msgstr "警告:目标文件夹 '%s' 已经存在,附加组件可能损坏或无法使用!"
#: ../src/Addons.cpp:968 ../src/Addons.cpp:1014
#, c-format
msgid ""
"WARNING: Unable to move directory '%s' to '%s', addon may be broken or not "
"working!"
msgstr "警告:无法移动文件夹 '%s' 到 '%s',附加组件可能损坏或无法使用!"
#: ../src/Addons.cpp:981
#, c-format
msgid "WARNING: Level '%s' already exists, addon may be broken or not working!"
msgstr "警告:关卡 '%s' 已经存在,附加组件可能损坏或无法使用!"
#: ../src/Addons.cpp:986
#, c-format
msgid ""
"WARNING: Unable to copy level '%s' to '%s', addon may be broken or not "
"working!"
msgstr "警告:无法复制关卡 '%s' 到 '%s',附加组件可能损坏或无法使用!"
#: ../src/Addons.cpp:1008
#, c-format
msgid ""
"WARNING: Levelpack directory '%s' already exists, addon may be broken or not "
"working!"
msgstr "警告:关卡包文件夹 '%s' 已经存在,附加组件可能损坏或无法使用!"
#: ../src/Addons.cpp:1044
#, c-format
msgid "ERROR: Addon requires another addon (%s) which can't be found!"
msgstr "错误:附加组件依赖另一个附加组件 (%s) 但是无法找到!"
#: ../src/Addons.cpp:1051
#, c-format
msgid "The addon %s is needed and will be installed now."
msgstr "附加组件 %s 是依赖项,将会被安装。"
#: ../src/Block.cpp:822 ../src/LevelEditor.cpp:265
msgid "On"
msgstr "开启"
#: ../src/Block.cpp:823 ../src/LevelEditor.cpp:266
msgid "Off"
msgstr "关闭"
#: ../src/CommandManager.cpp:41
#, c-format
msgid "Undo %s"
msgstr "撤消 %s"
#: ../src/CommandManager.cpp:43
msgid "Can't undo"
msgstr "不能撤消"
#: ../src/CommandManager.cpp:49
#, c-format
msgid "Redo %s"
msgstr "重做 %s"
#: ../src/CommandManager.cpp:51
msgid "Can't redo"
msgstr "不能重做"
-#: ../src/Commands.cpp:189
+#: ../src/Commands.cpp:190
msgid "Resize level"
msgstr "改变关卡大小"
-#: ../src/Commands.cpp:805
+#: ../src/Commands.cpp:807
msgid "Modify level property"
msgstr "修改关卡属性"
-#: ../src/Commands.cpp:915
+#: ../src/Commands.cpp:919
#, c-format
msgid "Add scenery layer %s"
msgstr "添加风景图层 %s"
-#: ../src/Commands.cpp:915
+#: ../src/Commands.cpp:921
#, c-format
msgid "Delete scenery layer %s"
msgstr "删除风景图层 %s"
-#: ../src/Commands.cpp:944
+#: ../src/Commands.cpp:951
#, c-format
msgid "Modify the property of scenery layer %s"
msgstr "修改风景图层 %s 的属性"
-#: ../src/Commands.cpp:1032
+#: ../src/Commands.cpp:1040
#, c-format
msgid "Move %d object from layer %s to layer %s"
msgid_plural "Move %d objects from layer %s to layer %s"
msgstr[0] "将 %d 个对象从图层 %s 移动到图层 %s"
#: ../src/CreditsMenu.cpp:35 ../src/TitleMenu.cpp:53
msgid "Credits"
msgstr "作者"
# TRANSLATORS: Font used in GUI:
# - Use "knewave" for languages using Latin and Latin-derived alphabets
# - "DroidSansFallback" can be used for non-Latin writing systems
#: ../src/Functions.cpp:569 ../src/Functions.cpp:570 ../src/Functions.cpp:571
#: ../src/Functions.cpp:588
msgid "knewave"
msgstr "DroidSansFallback"
# TRANSLATORS: Font used for normal text:
# - Use "Blokletters-Viltstift" for languages using Latin and Latin-derived alphabets
# - "DroidSansFallback" can be used for non-Latin writing systems
# - Use "Blokletters-Viltstift" for languages using Latin and Latin-derived
# alphabets
#: ../src/Functions.cpp:575
msgid "Blokletters-Viltstift"
msgstr "DroidSansFallback"
#: ../src/Functions.cpp:674
msgid "Loading..."
msgstr "正在读取..."
-#: ../src/Functions.cpp:1244 ../src/Functions.cpp:1271
+#: ../src/Functions.cpp:1243 ../src/Functions.cpp:1270
#: ../src/LevelEditor.cpp:559 ../src/LevelEditor.cpp:693
#: ../src/LevelEditor.cpp:758 ../src/LevelEditor.cpp:821
#: ../src/LevelEditor.cpp:908 ../src/LevelEditor.cpp:1033
#: ../src/LevelEditor.cpp:1083 ../src/LevelEditor.cpp:1180
-#: ../src/LevelEditor.cpp:1244 ../src/LevelEditor.cpp:2902
-#: ../src/LevelEditSelect.cpp:243 ../src/LevelEditSelect.cpp:275
-#: ../src/LevelEditSelect.cpp:315
+#: ../src/LevelEditor.cpp:1244 ../src/LevelEditor.cpp:2923
+#: ../src/LevelEditSelect.cpp:244 ../src/LevelEditSelect.cpp:277
+#: ../src/LevelEditSelect.cpp:317
msgid "OK"
msgstr "确定"
-#: ../src/Functions.cpp:1245 ../src/Functions.cpp:1257
-#: ../src/Functions.cpp:1267 ../src/LevelEditor.cpp:565
+#: ../src/Functions.cpp:1244 ../src/Functions.cpp:1256
+#: ../src/Functions.cpp:1266 ../src/LevelEditor.cpp:565
#: ../src/LevelEditor.cpp:699 ../src/LevelEditor.cpp:764
#: ../src/LevelEditor.cpp:827 ../src/LevelEditor.cpp:914
#: ../src/LevelEditor.cpp:1039 ../src/LevelEditor.cpp:1089
#: ../src/LevelEditor.cpp:1186 ../src/LevelEditor.cpp:1250
-#: ../src/LevelEditor.cpp:2908 ../src/LevelEditSelect.cpp:247
-#: ../src/LevelEditSelect.cpp:279 ../src/LevelEditSelect.cpp:319
+#: ../src/LevelEditor.cpp:2929 ../src/LevelEditSelect.cpp:248
+#: ../src/LevelEditSelect.cpp:281 ../src/LevelEditSelect.cpp:321
#: ../src/OptionsMenu.cpp:289
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
-#: ../src/Functions.cpp:1249
+#: ../src/Functions.cpp:1248
msgid "Abort"
msgstr "终止"
-#: ../src/Functions.cpp:1250 ../src/Functions.cpp:1266
+#: ../src/Functions.cpp:1249 ../src/Functions.cpp:1265
msgid "Retry"
msgstr "重试"
-#: ../src/Functions.cpp:1251
+#: ../src/Functions.cpp:1250
msgid "Ignore"
msgstr "忽略"
-#: ../src/Functions.cpp:1255 ../src/Functions.cpp:1261
+#: ../src/Functions.cpp:1254 ../src/Functions.cpp:1260
msgid "Yes"
msgstr "是"
-#: ../src/Functions.cpp:1256 ../src/Functions.cpp:1262
+#: ../src/Functions.cpp:1255 ../src/Functions.cpp:1261
msgid "No"
msgstr "否"
# TRANSLATORS: Please do not remove %s or %d from your translation:
# - %d means the level number in a levelpack
# - %s means the name of current level
#: ../src/Game.cpp:280 ../src/Game.cpp:1236
#, c-format
msgid "Level %d %s"
msgstr "第 %d 关 %s"
# TRANSLATORS: Please do not remove %s from your translation:
# - %s will be replaced with current action key
#: ../src/Game.cpp:915
#, c-format
msgid "Press %s key to save the game."
msgstr "按 %s 键来保存游戏。"
# TRANSLATORS: Please do not remove %s from your translation:
# - %s will be replaced with current action key
#: ../src/Game.cpp:920
#, c-format
msgid "Press %s key to swap the position of player and shadow."
msgstr "按 %s 键交换你和阴影的位置。"
# TRANSLATORS: Please do not remove %s from your translation:
# - %s will be replaced with current action key
#: ../src/Game.cpp:925
#, c-format
msgid "Press %s key to activate the switch."
msgstr "按 %s 键来激活开关。"
# TRANSLATORS: Please do not remove %s from your translation:
# - %s will be replaced with current action key
#: ../src/Game.cpp:930
#, c-format
msgid "Press %s key to teleport."
msgstr "按 %s 键传送。"
# TRANSLATORS: Please do not remove %s from your translation:
# - first %s means currently configured key to restart game
# - Second %s means configured key to load from last save
#: ../src/Game.cpp:972
#, c-format
msgid "Press %s to restart current level or press %s to load the game."
msgstr "按 %s 键重新开始游戏,或者按 %s 键读取进度。"
# TRANSLATORS: Please do not remove %s from your translation:
# - %s will be replaced with currently configured key to restart game
#: ../src/Game.cpp:983
#, c-format
msgid "Press %s to restart current level."
msgstr "按 %s 键重新开始游戏。"
#: ../src/Game.cpp:996
msgid "Your shadow has died."
msgstr "你的阴影死掉了。"
#: ../src/Game.cpp:1052
#, c-format
msgid "%d recording"
msgid_plural "%d recordings"
msgstr[0] "记录数 %d"
#: ../src/Game.cpp:1224
msgid "You've finished:"
msgstr "恭喜你完成了:"
# TRANSLATORS: Please do not remove %-.2f from your translation:
# - %-.2f means time in seconds
# - s is shortened form of a second. Try to keep it so.
#: ../src/Game.cpp:1291
#, c-format
msgid "Time: %-.2fs"
msgstr "时间: %-.2f秒"
# TRANSLATORS: Please do not remove %-.2f from your translation:
# - %-.2f means time in seconds
# - s is shortened form of a second. Try to keep it so.
#: ../src/Game.cpp:1300
#, c-format
msgid "Best time: %-.2fs"
msgstr "最佳时间: %-.2f秒"
#: ../src/Game.cpp:1311
#, c-format
msgid "Target time: %-.2fs"
msgstr "目标时间: %-.2f秒"
# TRANSLATORS: Please do not remove %d from your translation:
# - %d means the number of recordings user has made
#: ../src/Game.cpp:1332
#, c-format
msgid "Recordings: %d"
msgstr "记录次数: %d"
# TRANSLATORS: Please do not remove %d from your translation:
# - %d means the number of recordings user has made
#: ../src/Game.cpp:1340
#, c-format
msgid "Best recordings: %d"
msgstr "最佳记录次数: %d"
#: ../src/Game.cpp:1350
#, c-format
msgid "Target recordings: %d"
msgstr "目标记录次数: %d"
# TRANSLATORS: Please do not remove %s from your translation:
# - %s will be replaced with name of a prize medal (gold, silver or bronze)
#: ../src/Game.cpp:1363
#, c-format
msgid "You earned the %s medal"
msgstr "你拿到了%s"
#: ../src/Game.cpp:1363
msgid "GOLD"
msgstr "金牌"
#: ../src/Game.cpp:1363
msgid "SILVER"
msgstr "银牌"
#: ../src/Game.cpp:1363
msgid "BRONZE"
msgstr "铜牌"
# TRANSLATORS: used as return to the level selector menu
#: ../src/Game.cpp:1390
msgid "Menu"
msgstr "菜单"
# TRANSLATORS: used as restart level
#: ../src/Game.cpp:1397 ../src/InputManager.cpp:47
msgid "Restart"
msgstr "重新开始"
# TRANSLATORS: used as next level
#: ../src/Game.cpp:1404
msgid "Next"
msgstr "下一关"
#: ../src/Game.cpp:1430
msgid "Game replay is done."
msgstr "游戏重放已经完成。"
#: ../src/Game.cpp:1430
msgid "Game Replay"
msgstr "游戏重放"
#: ../src/Game.cpp:1767 ../src/Game.cpp:1769
msgid "Congratulations"
msgstr "恭喜你"
#: ../src/Game.cpp:1769
msgid "You have finished the levelpack!"
msgstr "你已经完成了整个关卡包!"
#: ../src/InputManager.cpp:46
msgid "Up (in menu)"
msgstr "上(在菜单中)"
#: ../src/InputManager.cpp:46
msgid "Down (in menu)"
msgstr "下(在菜单中)"
# TRANSLATORS: name of a key
#: ../src/InputManager.cpp:46
msgid "Left"
msgstr "左"
# TRANSLATORS: name of a key
#: ../src/InputManager.cpp:46
msgid "Right"
msgstr "右"
#: ../src/InputManager.cpp:46
msgid "Jump"
msgstr "跳跃"
#: ../src/InputManager.cpp:46
msgid "Action"
msgstr "动作键"
#: ../src/InputManager.cpp:46
msgid "Space (Record)"
msgstr "空格(记录键)"
#: ../src/InputManager.cpp:46
msgid "Cancel recording"
msgstr "取消记录"
# TRANSLATORS: name of a key
#: ../src/InputManager.cpp:47
msgid "Escape"
msgstr "退出"
#: ../src/InputManager.cpp:47
msgid "Tab (View shadow/Level prop.)"
msgstr "Tab (切换视角/关卡属性)"
#: ../src/InputManager.cpp:47
msgid "Save game (in editor)"
msgstr "保存游戏(在地图编辑器中)"
#: ../src/InputManager.cpp:47
msgid "Load game"
msgstr "读取游戏"
#: ../src/InputManager.cpp:47
msgid "Swap (in editor)"
msgstr "交换玩家和阴影的位置(在地图编辑器中)"
#: ../src/InputManager.cpp:48
msgid "Teleport (in editor)"
msgstr "传送(在地图编辑器中)"
#: ../src/InputManager.cpp:48
msgid "Suicide (in editor)"
msgstr "自杀(在地图编辑器中)"
#: ../src/InputManager.cpp:48
msgid "Shift (in editor)"
msgstr "Shift (地图编辑器辅助按键)"
#: ../src/InputManager.cpp:48
msgid "Next block type (in Editor)"
msgstr "下一个砖块类型(在地图编辑器中)"
#: ../src/InputManager.cpp:49
msgid "Previous block type (in editor)"
msgstr "上一个砖块类型(在地图编辑器中)"
#: ../src/InputManager.cpp:49
msgid "Select (in menu)"
msgstr "选择键(在菜单中)"
# TRANSLAOTRS: This is used when the name of the key code is not found.
#: ../src/InputManager.cpp:156
#, c-format
msgid "(Key %d)"
msgstr "(按键 %d)"
#: ../src/InputManager.cpp:163
#, c-format
msgid "Joystick axis %d %s"
msgstr "手柄摇杆 %d %s"
#: ../src/InputManager.cpp:166
#, c-format
msgid "Joystick button %d"
msgstr "手柄按钮 %d"
#: ../src/InputManager.cpp:171
#, c-format
msgid "Joystick hat %d left"
msgstr "手柄帽 %d 向左"
#: ../src/InputManager.cpp:174
#, c-format
msgid "Joystick hat %d right"
msgstr "手柄帽 %d 向右"
#: ../src/InputManager.cpp:177
#, c-format
msgid "Joystick hat %d up"
msgstr "手柄帽 %d 向上"
#: ../src/InputManager.cpp:180
#, c-format
msgid "Joystick hat %d down"
msgstr "手柄帽 %d 向下"
# TRANSLAOTRS: This is used when the JOYSTICK_HAT value is invalid.
#: ../src/InputManager.cpp:185
#, c-format
msgid "Joystick hat %d %d"
msgstr "手柄帽 %d %d"
#: ../src/InputManager.cpp:202
msgid "OR"
msgstr "或"
#: ../src/InputManager.cpp:416
msgid "Select an item and press a key to change it."
msgstr "选择一个条目并按下按键来修改它。"
#: ../src/InputManager.cpp:419
msgid "Press backspace to clear the selected item."
msgstr "按 backspace 键清除选中的条目。"
#: ../src/LevelEditor.cpp:56
msgid "Block"
msgstr "砖块"
#: ../src/LevelEditor.cpp:56
msgid "Player Start"
msgstr "玩家起点"
#: ../src/LevelEditor.cpp:56
msgid "Shadow Start"
msgstr "阴影起点"
#: ../src/LevelEditor.cpp:57
msgid "Exit"
msgstr "终点"
#: ../src/LevelEditor.cpp:57
msgid "Shadow Block"
msgstr "阴影砖块"
#: ../src/LevelEditor.cpp:57
msgid "Spikes"
msgstr "带刺砖块"
#: ../src/LevelEditor.cpp:58
msgid "Checkpoint"
msgstr "记录点"
-#: ../src/LevelEditor.cpp:58 ../src/LevelEditSelect.cpp:310
+#: ../src/LevelEditor.cpp:58 ../src/LevelEditSelect.cpp:312
msgid "Swap"
msgstr "交换点"
#: ../src/LevelEditor.cpp:58
msgid "Fragile"
msgstr "易碎砖块"
#: ../src/LevelEditor.cpp:59
msgid "Moving Block"
msgstr "移动砖块"
#: ../src/LevelEditor.cpp:59
msgid "Moving Shadow Block"
msgstr "移动阴影砖块"
#: ../src/LevelEditor.cpp:59
msgid "Moving Spikes"
msgstr "移动的刺"
#: ../src/LevelEditor.cpp:60
msgid "Teleporter"
msgstr "传送点"
#: ../src/LevelEditor.cpp:60
msgid "Button"
msgstr "按钮"
#: ../src/LevelEditor.cpp:60
msgid "Switch"
msgstr "开关"
#: ../src/LevelEditor.cpp:61
msgid "Conveyor Belt"
msgstr "传送带"
#: ../src/LevelEditor.cpp:61
msgid "Shadow Conveyor Belt"
msgstr "阴影传送带"
#: ../src/LevelEditor.cpp:61
msgid "Notification Block"
msgstr "消息方块"
#: ../src/LevelEditor.cpp:61
msgid "Collectable"
msgstr "可收集的物品"
#: ../src/LevelEditor.cpp:61
msgid "Pushable"
msgstr "可推动方块"
#: ../src/LevelEditor.cpp:65 ../src/LevelEditor.cpp:310
msgid "Select"
msgstr "选择"
#: ../src/LevelEditor.cpp:65
msgid "Add"
msgstr "添加"
# TRANSLATORS: name of a key
#: ../src/LevelEditor.cpp:65 ../src/LevelEditor.cpp:311
msgid "Delete"
msgstr "删除"
#: ../src/LevelEditor.cpp:65 ../src/LevelPlaySelect.cpp:66
#: ../src/TitleMenu.cpp:43
msgid "Play"
msgstr "开始游戏"
-#: ../src/LevelEditor.cpp:65 ../src/LevelEditor.cpp:2831
+#: ../src/LevelEditor.cpp:65 ../src/LevelEditor.cpp:2852
msgid "Level settings"
msgstr "关卡设置"
#: ../src/LevelEditor.cpp:65
msgid "Save level"
msgstr "保存关卡"
#: ../src/LevelEditor.cpp:65
msgid "Back to menu"
msgstr "回主菜单"
#: ../src/LevelEditor.cpp:65
msgid "Configure"
msgstr "设置"
#: ../src/LevelEditor.cpp:84
#, c-format
msgid "%s (Scenery)"
msgstr "%s (风景)"
#: ../src/LevelEditor.cpp:267
msgid "Toggle"
msgstr "切换"
#: ../src/LevelEditor.cpp:270
msgid "Complete"
msgstr "完整的"
#: ../src/LevelEditor.cpp:271
msgid "One step"
msgstr "踩了一次"
#: ../src/LevelEditor.cpp:272
msgid "Two steps"
msgstr "踩了两次"
#: ../src/LevelEditor.cpp:273
msgid "Gone"
msgstr "已经破碎"
#: ../src/LevelEditor.cpp:291
msgid "Negative infinity"
msgstr "负无穷"
#: ../src/LevelEditor.cpp:293
msgid "Zero"
msgstr "零"
#: ../src/LevelEditor.cpp:295
msgid "Level size"
msgstr "关卡大小"
#: ../src/LevelEditor.cpp:297
msgid "Positive infinity"
msgstr "正无穷"
#: ../src/LevelEditor.cpp:299
msgid "Default"
msgstr "默认"
#: ../src/LevelEditor.cpp:308
msgid "Deselect"
msgstr "取消选择"
#: ../src/LevelEditor.cpp:318 ../src/LevelEditor.cpp:1136
#, c-format
msgid "Horizontal repeat start: %s"
msgstr "水平重复起点: %s"
#: ../src/LevelEditor.cpp:320 ../src/LevelEditor.cpp:1137
#, c-format
msgid "Horizontal repeat end: %s"
msgstr "水平重复终点: %s"
#: ../src/LevelEditor.cpp:322 ../src/LevelEditor.cpp:1138
#, c-format
msgid "Vertical repeat start: %s"
msgstr "垂直重复起点: %s"
#: ../src/LevelEditor.cpp:324 ../src/LevelEditor.cpp:1139
#, c-format
msgid "Vertical repeat end: %s"
msgstr "垂直重复终点: %s"
#: ../src/LevelEditor.cpp:329 ../src/LevelEditor.cpp:1150
msgid "Custom scenery"
msgstr "自定义风景"
#: ../src/LevelEditor.cpp:335 ../src/LevelEditor.cpp:600
#: ../src/LevelEditor.cpp:602
msgid "Visible"
msgstr "可见"
#: ../src/LevelEditor.cpp:344
msgid "Link"
msgstr "链接"
#: ../src/LevelEditor.cpp:345
msgid "Remove Links"
msgstr "移除链接"
#: ../src/LevelEditor.cpp:349 ../src/LevelEditor.cpp:624
#: ../src/LevelEditor.cpp:626
msgid "Automatic"
msgstr "自动"
#: ../src/LevelEditor.cpp:359 ../src/LevelEditor.cpp:649
#, c-format
msgid "Behavior: %s"
msgstr "行为: %s"
#: ../src/LevelEditor.cpp:362
msgid "Path"
msgstr "路径"
#: ../src/LevelEditor.cpp:363
msgid "Remove Path"
msgstr "移除路径"
#: ../src/LevelEditor.cpp:365 ../src/LevelEditor.cpp:371
#: ../src/LevelEditor.cpp:587 ../src/LevelEditor.cpp:589
msgid "Activated"
msgstr "激活"
#: ../src/LevelEditor.cpp:366 ../src/LevelEditor.cpp:612
#: ../src/LevelEditor.cpp:614
msgid "Looping"
msgstr "循环"
-#: ../src/LevelEditor.cpp:372 ../src/LevelEditor.cpp:3505
+#: ../src/LevelEditor.cpp:372 ../src/LevelEditor.cpp:3526
msgid "Speed"
msgstr "速度"
#: ../src/LevelEditor.cpp:378 ../src/LevelEditor.cpp:668
#, c-format
msgid "State: %s"
msgstr "状态: %s"
-#: ../src/LevelEditor.cpp:382 ../src/LevelEditor.cpp:3490
+#: ../src/LevelEditor.cpp:382 ../src/LevelEditor.cpp:3511
msgid "Message"
msgstr "消息"
#: ../src/LevelEditor.cpp:384 ../src/LevelEditor.cpp:1202
-#: ../src/LevelEditor.cpp:3804
+#: ../src/LevelEditor.cpp:3825
msgid "Appearance"
msgstr "外观"
#: ../src/LevelEditor.cpp:389 ../src/LevelEditor.cpp:431
#: ../src/LevelEditor.cpp:715
msgid "Scripting"
msgstr "脚本"
#: ../src/LevelEditor.cpp:402 ../src/LevelEditor.cpp:867
#: ../src/LevelEditor.cpp:885
#, c-format
msgid "Background layer: %s"
msgstr "背景图层: %s"
#: ../src/LevelEditor.cpp:409 ../src/LevelEditor.cpp:866
#: ../src/LevelEditor.cpp:884
msgid "Blocks layer"
msgstr "方块图层"
#: ../src/LevelEditor.cpp:417 ../src/LevelEditor.cpp:867
#: ../src/LevelEditor.cpp:885
#, c-format
msgid "Foreground layer: %s"
msgstr "前景图层: %s"
#: ../src/LevelEditor.cpp:423
msgid "Add new layer"
msgstr "添加图层"
#: ../src/LevelEditor.cpp:424
msgid "Delete selected layer"
msgstr "删除选中图层"
#: ../src/LevelEditor.cpp:425
msgid "Configure selected layer"
msgstr "设置选中图层"
#: ../src/LevelEditor.cpp:426
msgid "Move selected object to layer"
msgstr "移动选中对象到图层"
#: ../src/LevelEditor.cpp:430 ../src/OptionsMenu.cpp:55
msgid "Settings"
msgstr "选项"
#: ../src/LevelEditor.cpp:463
msgid ""
"NOTE: the layers are sorted by name alphabetically.\n"
"The layer is background layer if its name is < 'f'\n"
"by dictionary order, otherwise it's foreground layer."
msgstr ""
"说明: 图层按照名字以字母顺序排列。\n"
"如果图层的名字按字典顺序 < 'f'\n"
"则它是背景图层,否则它是前景图层。"
#: ../src/LevelEditor.cpp:539
msgid "Notification block"
msgstr "消息方块"
#: ../src/LevelEditor.cpp:545
msgid "Enter message here:"
msgstr "输入消息:"
#: ../src/LevelEditor.cpp:646
msgid "Behavior"
msgstr "行为"
#: ../src/LevelEditor.cpp:665
msgid "State"
msgstr "状态"
#: ../src/LevelEditor.cpp:673
msgid "Conveyor belt speed"
msgstr "传送带速度"
#: ../src/LevelEditor.cpp:679
msgid "Enter speed here:"
msgstr "输入速度:"
#: ../src/LevelEditor.cpp:690
msgid "NOTE: 1 Speed = 0.08 block/s"
msgstr "说明: 速度 1 = 0.08 格/秒"
#: ../src/LevelEditor.cpp:721
msgid "Id:"
msgstr "Id:"
#: ../src/LevelEditor.cpp:787
msgid "Level Scripting"
msgstr "关卡脚本"
#: ../src/LevelEditor.cpp:892
msgid "Add layer"
msgstr "添加图层"
#: ../src/LevelEditor.cpp:898
msgid "Enter the layer name:"
msgstr "输入图层名称:"
#: ../src/LevelEditor.cpp:943
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete layer '%s'?"
msgstr "你确定要删除图层 '%s' 吗?"
#: ../src/LevelEditor.cpp:944
msgid "Delete layer"
msgstr "删除图层"
#: ../src/LevelEditor.cpp:968
msgid "Layer settings"
msgstr "图层设置"
#: ../src/LevelEditor.cpp:974
msgid "Layer name:"
msgstr "图层名:"
#: ../src/LevelEditor.cpp:989
msgid "Layer moving speed (1 speed = 0.8 block/s):"
msgstr "图层移动速度 (速度 1 = 0.8 格/秒):"
#: ../src/LevelEditor.cpp:1010
msgid "Speed of following camera:"
msgstr "摄像机跟随速度:"
#: ../src/LevelEditor.cpp:1062
msgid "Move to layer"
msgstr "移动到图层"
#: ../src/LevelEditor.cpp:1068
msgid "Enter the layer name (create new layer if necessary):"
msgstr "输入图层名称 (必要时创建新图层):"
#: ../src/LevelEditor.cpp:1132
msgid "Repeat mode"
msgstr "重复模式"
#: ../src/LevelEditor.cpp:1156
msgid "Custom scenery:"
msgstr "自定义风景:"
#: ../src/LevelEditor.cpp:1219
msgid "(Use the default appearance for this block)"
msgstr "(使用此方块的默认外观)"
-#: ../src/LevelEditor.cpp:1464 ../src/LevelEditor.cpp:1704
-#: ../src/LevelEditor.cpp:1717 ../src/LevelEditor.cpp:1753
-#: ../src/LevelEditor.cpp:4379
+#: ../src/LevelEditor.cpp:1465 ../src/LevelEditor.cpp:1707
+#: ../src/LevelEditor.cpp:1723 ../src/LevelEditor.cpp:1772
+#: ../src/LevelEditor.cpp:4400
msgid "Custom scenery block"
msgstr "自定义风景方块"
-#: ../src/LevelEditor.cpp:1672
+#: ../src/LevelEditor.cpp:1673
msgid "Toolbox"
msgstr "工具箱"
-#: ../src/LevelEditor.cpp:1704
+#: ../src/LevelEditor.cpp:1705
#, c-format
msgid "Resize %s"
msgstr "改变 %s 的大小"
-#: ../src/LevelEditor.cpp:1704
+#: ../src/LevelEditor.cpp:1705
#, c-format
msgid "Move %s"
msgstr "移动 %s"
-#: ../src/LevelEditor.cpp:1709
+#: ../src/LevelEditor.cpp:1713
#, c-format
msgid "Move %d object"
msgid_plural "Move %d objects"
msgstr[0] "移动 %d 个对象"
-#: ../src/LevelEditor.cpp:1717
+#: ../src/LevelEditor.cpp:1721
#, c-format
msgid "Add %s"
msgstr "添加 %s"
-#: ../src/LevelEditor.cpp:1717
+#: ../src/LevelEditor.cpp:1721
#, c-format
msgid "Remove %s"
msgstr "移除 %s"
-#: ../src/LevelEditor.cpp:1722
+#: ../src/LevelEditor.cpp:1729
#, c-format
msgid "Add %d object"
msgid_plural "Add %d objects"
msgstr[0] "添加 %d 个对象"
-#: ../src/LevelEditor.cpp:1723
+#: ../src/LevelEditor.cpp:1731
#, c-format
msgid "Remove %d object"
msgid_plural "Remove %d objects"
msgstr[0] "移除 %d 个对象"
-#: ../src/LevelEditor.cpp:1729
+#: ../src/LevelEditor.cpp:1739
#, c-format
msgid "Add path to %s"
msgstr "添加路径到 %s"
-#: ../src/LevelEditor.cpp:1729
+#: ../src/LevelEditor.cpp:1741
#, c-format
msgid "Remove a path point from %s"
msgstr "移除 %s 的一个路径点"
-#: ../src/LevelEditor.cpp:1734
+#: ../src/LevelEditor.cpp:1747
#, c-format
msgid "Remove all paths from %s"
msgstr "移除 %s 的所有路径"
-#: ../src/LevelEditor.cpp:1739
+#: ../src/LevelEditor.cpp:1753
#, c-format
msgid "Add link from %s to %s"
msgstr "添加从 %s 到 %s 的链接"
-#: ../src/LevelEditor.cpp:1744
+#: ../src/LevelEditor.cpp:1759
#, c-format
msgid "Remove all links from %s"
msgstr "移除 %s 的所有链接"
-#: ../src/LevelEditor.cpp:1750
+#: ../src/LevelEditor.cpp:1766
msgid "Modify the %2 property of %1"
msgstr "修改 %1 的 %2 属性"
-#: ../src/LevelEditor.cpp:1798
+#: ../src/LevelEditor.cpp:1818
#, c-format
msgid "Edit the script of %s"
msgstr "编辑 %s 的脚本"
-#: ../src/LevelEditor.cpp:1800
+#: ../src/LevelEditor.cpp:1821
msgid "Edit the script of level"
msgstr "编辑关卡脚本"
-#: ../src/LevelEditor.cpp:2125 ../src/LevelEditor.cpp:2205
+#: ../src/LevelEditor.cpp:2146 ../src/LevelEditor.cpp:2226
msgid "The level has unsaved changes."
msgstr "关卡有未保存的变更。"
-#: ../src/LevelEditor.cpp:2129 ../src/LevelEditor.cpp:2207
+#: ../src/LevelEditor.cpp:2150 ../src/LevelEditor.cpp:2228
msgid "Are you sure you want to quit?"
msgstr "你确定要退出吗?"
-#: ../src/LevelEditor.cpp:2129 ../src/LevelEditor.cpp:2207
+#: ../src/LevelEditor.cpp:2150 ../src/LevelEditor.cpp:2228
msgid "Quit prompt"
msgstr "退出提示"
-#: ../src/LevelEditor.cpp:2776 ../src/LevelEditor.cpp:2778
+#: ../src/LevelEditor.cpp:2797 ../src/LevelEditor.cpp:2799
#, c-format
msgid "Level \"%s\" saved"
msgstr "关卡“%s”已保存"
-#: ../src/LevelEditor.cpp:2776 ../src/LevelEditor.cpp:2778
+#: ../src/LevelEditor.cpp:2797 ../src/LevelEditor.cpp:2799
msgid "Saved"
msgstr "已保存"
-#: ../src/LevelEditor.cpp:2838 ../src/LevelEditSelect.cpp:207
+#: ../src/LevelEditor.cpp:2859 ../src/LevelEditSelect.cpp:208
msgid "Name:"
msgstr "名称:"
-#: ../src/LevelEditor.cpp:2845
+#: ../src/LevelEditor.cpp:2866
msgid "Theme:"
msgstr "主题:"
-#: ../src/LevelEditor.cpp:2852
+#: ../src/LevelEditor.cpp:2873
msgid "Examples: %DATA%/themes/classic"
msgstr "例子: %DATA%/themes/classic"
-#: ../src/LevelEditor.cpp:2854
+#: ../src/LevelEditor.cpp:2875
msgid "or %USER%/themes/Orange"
msgstr "或者 %USER%/themes/Orange"
-#: ../src/LevelEditor.cpp:2857
+#: ../src/LevelEditor.cpp:2878
msgid "Music:"
msgstr "音乐:"
-#: ../src/LevelEditor.cpp:2866
+#: ../src/LevelEditor.cpp:2887
msgid "Target time (s):"
msgstr "目标时间(秒):"
-#: ../src/LevelEditor.cpp:2882
+#: ../src/LevelEditor.cpp:2903
msgid "Target recordings:"
msgstr "目标记录数:"
-#: ../src/LevelEditor.cpp:2898
+#: ../src/LevelEditor.cpp:2919
msgid "Restart level editor is required"
msgstr "需要重新启动地图编辑器"
-#: ../src/LevelEditor.cpp:3658 ../src/LevelEditor.cpp:3697
-#: ../src/LevelEditor.cpp:3718
+#: ../src/LevelEditor.cpp:3679 ../src/LevelEditor.cpp:3718
+#: ../src/LevelEditor.cpp:3739
msgid "Please enter a layer name."
msgstr "请输入图层名称。"
-#: ../src/LevelEditor.cpp:3658 ../src/LevelEditor.cpp:3662
-#: ../src/LevelEditor.cpp:3697 ../src/LevelEditor.cpp:3701
+#: ../src/LevelEditor.cpp:3679 ../src/LevelEditor.cpp:3683
#: ../src/LevelEditor.cpp:3718 ../src/LevelEditor.cpp:3722
-#: ../src/LevelEditSelect.cpp:727
+#: ../src/LevelEditor.cpp:3739 ../src/LevelEditor.cpp:3743
+#: ../src/LevelEditSelect.cpp:643 ../src/LevelEditSelect.cpp:781
msgid "Error"
msgstr "错误"
-#: ../src/LevelEditor.cpp:3662 ../src/LevelEditor.cpp:3701
+#: ../src/LevelEditor.cpp:3683 ../src/LevelEditor.cpp:3722
#, c-format
msgid "The layer '%s' already exists."
msgstr "图层 '%s' 已经存在。"
-#: ../src/LevelEditor.cpp:3722
+#: ../src/LevelEditor.cpp:3743
msgid "Source and destination layers are the same."
msgstr "源和目标图层相同。"
-#: ../src/LevelEditor.cpp:3739
+#: ../src/LevelEditor.cpp:3760
msgid "Scenery"
msgstr "风景"
-#: ../src/LevelEditor.cpp:4169 ../src/LevelEditor.cpp:4197
+#: ../src/LevelEditor.cpp:4190 ../src/LevelEditor.cpp:4218
#, c-format
msgid "Speed: %d = %0.2f block/s"
msgstr "速度: %d = %0.2f 格/秒"
-#: ../src/LevelEditor.cpp:4182
+#: ../src/LevelEditor.cpp:4203
msgid "Stop at this point"
msgstr "在此点停止"
-#: ../src/LevelEditor.cpp:4187
+#: ../src/LevelEditor.cpp:4208
#, c-format
msgid "Pause: %d = %0.3fs"
msgstr "暂停: %d = %0.3f 秒"
#: ../src/LevelEditSelect.cpp:41 ../src/TitleMenu.cpp:45
msgid "Map Editor"
msgstr "地图编辑器"
#: ../src/LevelEditSelect.cpp:66
msgid "New Levelpack"
msgstr "新建关卡包"
#: ../src/LevelEditSelect.cpp:71
msgid "Pack Properties"
msgstr "关卡包属性"
#: ../src/LevelEditSelect.cpp:76
msgid "Remove Pack"
msgstr "删除关卡包"
#: ../src/LevelEditSelect.cpp:81
msgid "Move Map"
msgstr "移动地图"
#: ../src/LevelEditSelect.cpp:89
msgid "Remove Map"
msgstr "删除地图"
#: ../src/LevelEditSelect.cpp:94
msgid "Edit Map"
msgstr "编辑地图"
-#: ../src/LevelEditSelect.cpp:204
+#: ../src/LevelEditSelect.cpp:205
msgid "Properties"
msgstr "属性"
-#: ../src/LevelEditSelect.cpp:216
+#: ../src/LevelEditSelect.cpp:217
msgid "Description:"
msgstr "描述:"
-#: ../src/LevelEditSelect.cpp:225
+#: ../src/LevelEditSelect.cpp:226
msgid "Congratulation text:"
msgstr "完成提示:"
-#: ../src/LevelEditSelect.cpp:234
+#: ../src/LevelEditSelect.cpp:235
msgid "Music list:"
msgstr "音乐列表:"
-#: ../src/LevelEditSelect.cpp:263 ../src/LevelEditSelect.cpp:481
+#: ../src/LevelEditSelect.cpp:265 ../src/LevelEditSelect.cpp:485
msgid "Add level"
msgstr "增加关卡"
-#: ../src/LevelEditSelect.cpp:266
+#: ../src/LevelEditSelect.cpp:268
msgid "File name:"
msgstr "文件名:"
-#: ../src/LevelEditSelect.cpp:291
+#: ../src/LevelEditSelect.cpp:293
msgid "Move level"
msgstr "移动关卡"
-#: ../src/LevelEditSelect.cpp:294
+#: ../src/LevelEditSelect.cpp:296
msgid "Level: "
msgstr "关卡: "
-#: ../src/LevelEditSelect.cpp:308
+#: ../src/LevelEditSelect.cpp:310
msgid "Before"
msgstr "之前"
-#: ../src/LevelEditSelect.cpp:309
+#: ../src/LevelEditSelect.cpp:311
msgid "After"
msgstr "之后"
-#: ../src/LevelEditSelect.cpp:540
+#: ../src/LevelEditSelect.cpp:368 ../src/LevelPlaySelect.cpp:124
+msgid "Individual levels which are not contained in any level packs"
+msgstr "未包含在关卡包中的独立关卡"
+
+#: ../src/LevelEditSelect.cpp:577
#, c-format
msgid "Are you sure remove the level pack '%s'?"
msgstr "你确定要删除关卡包 '%s' 吗?"
-#: ../src/LevelEditSelect.cpp:540 ../src/LevelEditSelect.cpp:568
+#: ../src/LevelEditSelect.cpp:577 ../src/LevelEditSelect.cpp:606
msgid "Remove prompt"
msgstr "删除提示"
-#: ../src/LevelEditSelect.cpp:568
+#: ../src/LevelEditSelect.cpp:606
#, c-format
msgid "Are you sure remove the map '%s'?"
msgstr "你确定要删除关卡 '%s' 吗?"
-#: ../src/LevelEditSelect.cpp:689
+#: ../src/LevelEditSelect.cpp:643
+msgid "Levelpack name cannot be empty."
+msgstr "关卡包名称不能为空。"
+
+#: ../src/LevelEditSelect.cpp:743
msgid "No file name given for the new level."
msgstr "没有给新关卡指定文件名。"
-#: ../src/LevelEditSelect.cpp:689
+#: ../src/LevelEditSelect.cpp:743
msgid "Missing file name"
msgstr "文件名未指定"
-#: ../src/LevelEditSelect.cpp:727
+#: ../src/LevelEditSelect.cpp:781
#, c-format
msgid "The file %s already exists."
msgstr "文件 %s 已经存在。"
-#: ../src/LevelEditSelect.cpp:780
+#: ../src/LevelEditSelect.cpp:834
msgid "The entered level number isn't valid!"
msgstr "输入的关卡编号无效!"
-#: ../src/LevelEditSelect.cpp:780
+#: ../src/LevelEditSelect.cpp:834
msgid "Illegal number"
msgstr "无效编号"
#: ../src/LevelInfoRender.cpp:19
msgid "Choose a level"
msgstr "选择一个关卡"
#: ../src/LevelInfoRender.cpp:20
msgid "Time:"
msgstr "时间:"
#: ../src/LevelInfoRender.cpp:21 ../src/StatisticsScreen.cpp:259
msgid "Recordings:"
msgstr "记录次数:"
+#: ../src/LevelPackManager.cpp:124
+msgid "Custom Levels"
+msgstr "自定义关卡"
+
#: ../src/LevelPlaySelect.cpp:41
msgid "Select Level"
msgstr "选择关卡"
# TRANSLATORS: Used for button which clear any level progress like unlocked levels and highscores.
# TRANSLATORS: Used for button which clear any level progress like unlocked
# levels and highscores.
#: ../src/OptionsMenu.cpp:66
msgid "Clear Progress"
msgstr "清除进度"
#: ../src/OptionsMenu.cpp:109
msgid "General"
msgstr "通用"
#: ../src/OptionsMenu.cpp:110
msgid "Controls"
msgstr "控制"
#: ../src/OptionsMenu.cpp:121
msgid "Music"
msgstr "音乐"
#: ../src/OptionsMenu.cpp:129
msgid "Sound"
msgstr "音效"
#: ../src/OptionsMenu.cpp:137
msgid "Resolution"
msgstr "分辨率"
#: ../src/OptionsMenu.cpp:177
msgid "Language"
msgstr "语言"
# TRANSLATORS: as detect user's language automatically
#: ../src/OptionsMenu.cpp:185
msgid "Auto-Detect"
msgstr "自动检测"
#: ../src/OptionsMenu.cpp:209
msgid "Theme"
msgstr "主题"
#: ../src/OptionsMenu.cpp:247
msgid "Internet proxy"
msgstr "网络代理"
#: ../src/OptionsMenu.cpp:256
msgid "Fullscreen"
msgstr "全屏幕"
#: ../src/OptionsMenu.cpp:261
msgid "Quick record"
msgstr "快速记录"
#: ../src/OptionsMenu.cpp:266
msgid "Internet"
msgstr "网络"
#: ../src/OptionsMenu.cpp:271
msgid "Fade transition"
msgstr "淡出过渡"
#: ../src/OptionsMenu.cpp:294
msgid "Save Changes"
msgstr "保存变更"
#: ../src/OptionsMenu.cpp:513
msgid "Do you really want to reset level progress?"
msgstr "你确定要清除游戏进度吗?"
#: ../src/OptionsMenu.cpp:513
msgid "Warning"
msgstr "警告"
#: ../src/StatisticsManager.cpp:386
msgid "New achievement:"
msgstr "新成就:"
#: ../src/StatisticsManager.cpp:394
#, c-format
msgid "Achieved on %s"
msgstr "在 %s 达成成就"
#: ../src/StatisticsManager.cpp:400
msgid "Unknown achievement"
msgstr "未知成就"
#: ../src/StatisticsManager.cpp:406
#, c-format
msgid "Achieved %1.0f%%"
msgstr "已达成 %1.0f%%"
#: ../src/StatisticsManager.cpp:410
msgid "Not achieved"
msgstr "未达成"
#: ../src/StatisticsScreen.cpp:57 ../src/TitleMenu.cpp:55
msgid "Achievements and Statistics"
msgstr "成就与统计信息"
#: ../src/StatisticsScreen.cpp:166
msgid "Achievements"
msgstr "成就"
#: ../src/StatisticsScreen.cpp:167
msgid "Statistics"
msgstr "统计信息"
#: ../src/StatisticsScreen.cpp:234
msgid "Total"
msgstr "总计"
#: ../src/StatisticsScreen.cpp:246
msgid "Traveling distance (m)"
msgstr "旅行距离(米)"
#: ../src/StatisticsScreen.cpp:247
msgid "Jump times"
msgstr "跳跃次数"
#: ../src/StatisticsScreen.cpp:248
msgid "Die times"
msgstr "死亡次数"
#: ../src/StatisticsScreen.cpp:249
msgid "Squashed times"
msgstr "被夹次数"
#: ../src/StatisticsScreen.cpp:260
msgid "Switch pulled times:"
msgstr "使用开关次数:"
#: ../src/StatisticsScreen.cpp:261
msgid "Swap times:"
msgstr "交换次数:"
#: ../src/StatisticsScreen.cpp:262
msgid "Save times:"
msgstr "保存游戏次数:"
#: ../src/StatisticsScreen.cpp:263
msgid "Load times:"
msgstr "读取游戏次数:"
#: ../src/StatisticsScreen.cpp:268
msgid "Completed levels:"
msgstr "完成关卡数:"
#: ../src/StatisticsScreen.cpp:306
msgid "In-game time:"
msgstr "游戏用时:"
#: ../src/StatisticsScreen.cpp:308
msgid "Level editing time:"
msgstr "地图编辑用时:"
#: ../src/StatisticsScreen.cpp:310
msgid "Created levels:"
msgstr "创建的关卡:"
#: ../src/TitleMenu.cpp:44
msgid "Options"
msgstr "选项"
#: ../src/TitleMenu.cpp:47
msgid "Quit"
msgstr "退出"
#: ../src/TitleMenu.cpp:131
msgid "Enable internet in order to install addons."
msgstr "启用网络访问才能下载附加组件。"
#: ../src/TitleMenu.cpp:131
msgid "Internet disabled"
msgstr "网络已禁用"
# TRANSLATORS: name of a key
msgctxt "keys"
msgid "Return"
msgstr "回车"
# TRANSLATORS: name of a key
msgctxt "keys"
msgid "Escape"
msgstr "Escape"
# TRANSLATORS: name of a key
msgctxt "keys"
msgid "Backspace"
msgstr "退格"
# TRANSLATORS: name of a key
msgctxt "keys"
msgid "Tab"
msgstr "Tab"
# TRANSLATORS: name of a key
msgctxt "keys"
msgid "Space"
msgstr "空格"
# TRANSLATORS: name of a key
msgctxt "keys"
msgid "CapsLock"
msgstr "CapsLock"
# TRANSLATORS: name of a key
msgctxt "keys"
msgid "PrintScreen"
msgstr "PrintScreen"
# TRANSLATORS: name of a key
msgctxt "keys"
msgid "ScrollLock"
msgstr "ScrollLock"
# TRANSLATORS: name of a key
msgctxt "keys"
msgid "Pause"
msgstr "Pause"
# TRANSLATORS: name of a key
msgctxt "keys"
msgid "Insert"
msgstr "Insert"
# TRANSLATORS: name of a key
msgctxt "keys"
msgid "Home"
msgstr "Home"
# TRANSLATORS: name of a key
msgctxt "keys"
msgid "PageUp"
msgstr "PageUp"
# TRANSLATORS: name of a key
msgctxt "keys"
msgid "Delete"
msgstr "Delete"
# TRANSLATORS: name of a key
msgctxt "keys"
msgid "End"
msgstr "End"
# TRANSLATORS: name of a key
msgctxt "keys"
msgid "PageDown"
msgstr "PageDown"
# TRANSLATORS: name of a key
msgctxt "keys"
msgid "Right"
msgstr "右"
# TRANSLATORS: name of a key
msgctxt "keys"
msgid "Left"
msgstr "左"
# TRANSLATORS: name of a key
msgctxt "keys"
msgid "Down"
msgstr "下"
# TRANSLATORS: name of a key
msgctxt "keys"
msgid "Up"
msgstr "上"
# TRANSLATORS: name of a key
msgctxt "keys"
msgid "Numlock"
msgstr "Numlock"
# TRANSLATORS: name of a key
msgctxt "keys"
msgid "SysReq"
msgstr "SysReq"
# TRANSLATORS: name of a key
msgctxt "keys"
msgid "Left Ctrl"
msgstr "左 Ctrl"
# TRANSLATORS: name of a key
msgctxt "keys"
msgid "Left Shift"
msgstr "左 Shift"
# TRANSLATORS: name of a key
msgctxt "keys"
msgid "Left Alt"
msgstr "左 Alt"
# TRANSLATORS: name of a key
msgctxt "keys"
msgid "Left GUI"
msgstr "左 GUI"
# TRANSLATORS: name of a key
msgctxt "keys"
msgid "Right Ctrl"
msgstr "右 Ctrl"
# TRANSLATORS: name of a key
msgctxt "keys"
msgid "Right Shift"
msgstr "右 Shift"
# TRANSLATORS: name of a key
msgctxt "keys"
msgid "Right Alt"
msgstr "右 Alt"
# TRANSLATORS: name of a key
msgctxt "keys"
msgid "Right GUI"
msgstr "右 GUI"
# TRANSLATORS: Filename is coming before this text
#~ msgid ""
#~ "%s already exists.\n"
#~ "Do you want to overwrite it?"
#~ msgstr ""
#~ "%s 已经存在。\n"
#~ "你是否想要覆盖它?"
#~ msgid "Overwrite Prompt"
#~ msgstr "文件覆盖提示"
#~ msgid "Can't open file %s."
#~ msgstr "不能打开文件 %s。"
#~ msgid "Save File"
#~ msgstr "保存文件"
#~ msgid "Load File"
#~ msgstr "打开文件"
#~ msgid "Search In"
#~ msgstr "在此搜索"
#~ msgid "File Name"
#~ msgstr "文件名"
#~ msgid "Stop"
#~ msgstr "停止"
#~ msgid "Rename scenery layer %s to %s"
#~ msgstr "将风景图层 %s 重命名为 %s"
#~ msgid "Rename layer"
#~ msgstr "重命名图层"
#~ msgid "Enter the new name for layer '%s':"
#~ msgstr "输入图层 '%s' 的新名称:"
# TRANSLATORS: name of a key
#~ msgid "Return"
#~ msgstr "回车"
# TRANSLATORS: name of a key
#~ msgid "Backspace"
#~ msgstr "退格"
# TRANSLATORS: name of a key
#~ msgid "Tab"
#~ msgstr "Tab"
# TRANSLATORS: name of a key
#~ msgid "Space"
#~ msgstr "空格"
# TRANSLATORS: name of a key
#~ msgid "CapsLock"
#~ msgstr "CapsLock"
# TRANSLATORS: name of a key
#~ msgid "PrintScreen"
#~ msgstr "PrintScreen"
# TRANSLATORS: name of a key
#~ msgid "ScrollLock"
#~ msgstr "ScrollLock"
# TRANSLATORS: name of a key
#~ msgid "Pause"
#~ msgstr "Pause"
# TRANSLATORS: name of a key
#~ msgid "Insert"
#~ msgstr "Insert"
# TRANSLATORS: name of a key
#~ msgid "Home"
#~ msgstr "Home"
# TRANSLATORS: name of a key
#~ msgid "PageUp"
#~ msgstr "PageUp"
# TRANSLATORS: name of a key
#~ msgid "End"
#~ msgstr "End"
# TRANSLATORS: name of a key
#~ msgid "PageDown"
#~ msgstr "PageDown"
# TRANSLATORS: name of a key
#~ msgid "Down"
#~ msgstr "下"
# TRANSLATORS: name of a key
#~ msgid "Up"
#~ msgstr "上"
# TRANSLATORS: name of a key
#~ msgid "Numlock"
#~ msgstr "Numlock"
# TRANSLATORS: name of a key
#~ msgid "SysReq"
#~ msgstr "SysReq"
# TRANSLATORS: name of a key
#~ msgid "Left Ctrl"
#~ msgstr "左 Ctrl"
# TRANSLATORS: name of a key
#~ msgid "Left Shift"
#~ msgstr "左 Shift"
# TRANSLATORS: name of a key
#~ msgid "Left Alt"
#~ msgstr "左 Alt"
# TRANSLATORS: name of a key
#~ msgid "Left GUI"
#~ msgstr "左 GUI"
# TRANSLATORS: name of a key
#~ msgid "Right Ctrl"
#~ msgstr "右 Ctrl"
# TRANSLATORS: name of a key
#~ msgid "Right Shift"
#~ msgstr "右 Shift"
# TRANSLATORS: name of a key
#~ msgid "Right Alt"
#~ msgstr "右 Alt"
# TRANSLATORS: name of a key
#~ msgid "Right GUI"
#~ msgstr "右 GUI"
# TRANSLATORS: name of a key
#~ msgid "backspace"
#~ msgstr "backspace"
# TRANSLATORS: name of a key
#~ msgid "tab"
#~ msgstr "tab"
# TRANSLATORS: name of a key
#~ msgid "clear"
#~ msgstr "clear"
# TRANSLATORS: name of a key
#~ msgid "return"
#~ msgstr "回车"
# TRANSLATORS: name of a key
#~ msgid "pause"
#~ msgstr "pause"
# TRANSLATORS: name of a key
#~ msgid "escape"
#~ msgstr "escape"
# TRANSLATORS: name of a key
#~ msgid "space"
#~ msgstr "空格"
# TRANSLATORS: name of a key
#~ msgid "delete"
#~ msgstr "delete"
# TRANSLATORS: name of a key
#~ msgid "enter"
#~ msgstr "enter"
# TRANSLATORS: name of a key
#~ msgid "equals"
#~ msgstr "equals"
# TRANSLATORS: name of a key
#~ msgid "up"
#~ msgstr "上"
# TRANSLATORS: name of a key
#~ msgid "down"
#~ msgstr "下"
# TRANSLATORS: name of a key
#~ msgid "right"
#~ msgstr "右"
# TRANSLATORS: name of a key
#~ msgid "left"
#~ msgstr "左"
# TRANSLATORS: name of a key
#~ msgid "insert"
#~ msgstr "insert"
# TRANSLATORS: name of a key
#~ msgid "home"
#~ msgstr "home"
# TRANSLATORS: name of a key
#~ msgid "end"
#~ msgstr "end"
# TRANSLATORS: name of a key
#~ msgid "page up"
#~ msgstr "page up"
# TRANSLATORS: name of a key
#~ msgid "page down"
#~ msgstr "page down"
# TRANSLATORS: name of a key
#~ msgid "numlock"
#~ msgstr "numlock"
# TRANSLATORS: name of a key
#~ msgid "caps lock"
#~ msgstr "caps lock"
# TRANSLATORS: name of a key
#~ msgid "scroll lock"
#~ msgstr "scroll lock"
# TRANSLATORS: name of a key
#~ msgid "right shift"
#~ msgstr "右 shift"
# TRANSLATORS: name of a key
#~ msgid "left shift"
#~ msgstr "左 shift"
# TRANSLATORS: name of a key
#~ msgid "right ctrl"
#~ msgstr "右 ctrl"
# TRANSLATORS: name of a key
#~ msgid "left ctrl"
#~ msgstr "左 ctrl"
# TRANSLATORS: name of a key
#~ msgid "right alt"
#~ msgstr "右 alt"
# TRANSLATORS: name of a key
#~ msgid "left alt"
#~ msgstr "左 alt"
# TRANSLATORS: name of a key
#~ msgid "right meta"
#~ msgstr "右 meta"
# TRANSLATORS: name of a key
#~ msgid "left meta"
#~ msgstr "左 meta"
# TRANSLATORS: name of a key
#~ msgid "left super"
#~ msgstr "左 super"
# TRANSLATORS: name of a key
#~ msgid "right super"
#~ msgstr "右 super"
# TRANSLATORS: name of a key
#~ msgid "alt gr"
#~ msgstr "alt gr"
# TRANSLATORS: name of a key
#~ msgid "compose"
#~ msgstr "compose"
# TRANSLATORS: name of a key
#~ msgid "help"
#~ msgstr "help"
# TRANSLATORS: name of a key
#~ msgid "print screen"
#~ msgstr "print screen"
# TRANSLATORS: name of a key
#~ msgid "sys req"
#~ msgstr "sys req"
# TRANSLATORS: name of a key
#~ msgid "break"
#~ msgstr "break"
# TRANSLATORS: name of a key
#~ msgid "menu"
#~ msgstr "menu"
# TRANSLATORS: name of a key
#~ msgid "power"
#~ msgstr "power"
# TRANSLATORS: name of a key
#~ msgid "euro"
#~ msgstr "euro"
# TRANSLATORS: name of a key
#~ msgid "undo"
#~ msgstr "undo"
#~ msgid "Level themes"
#~ msgstr "关卡主题"

File Metadata

Mime Type
text/x-diff
Expires
Sat, May 16, 8:24 PM (1 d, 10 h)
Storage Engine
blob
Storage Format
Raw Data
Storage Handle
63525
Default Alt Text
(148 KB)

Event Timeline